Ehhez a poszthoz visszanyúltam egy régebbi saját beküldésemhez, amelyet most önhatalmúlag nem véleményesnek nyilvánítok. (Szentek és az ő kezeik emlegetése természetesen indokolt.) Már előre látom, hogy ez véleményes lesz, ráadásul örülhetek, ha megúszom lekiabálás…
Kold törki
2009.03.29. 07:03 Leiter Jakab
Tobe beküldése gyönyörű példány, bár a szó klasszikus értelmében nem leiterjakab, mert mint maga is írja, a fordító egyszerűen nem fordított:Tegnap néztem a TV6-on a Miami Ink-et (tetoválókról szóló valóságshow vagy valami olyasmi). Amit észrevettem benne, az a "nem…
10 komment
Címkék: sorozat angol
Let me be frank...
2008.11.21. 08:00 nyolc_mini_vese
Ebben a bejegyzésben a furcsa névfordításokkal fogunk egy kicsit foglalkozni, cím és illusztráció magyarázat a történet után, amit kicsitiannak köszönhetünk: Tegnap (vagyis inkább három hete, lassan kerülnek ki ezek a posztok, ej :-) néztem a Tropic Thunder c. filmet. Volt benne…
9 komment
Címkék: film könyv angol
Rotációs klub (szegény Rotary Club)
2008.11.14. 07:21 Leiter Jakab
-nix beküldése következik:Belefutottam ma a blogodba és két dolog jutott eszembe:- Kedvesemmel megtekitettük a minap az egyébként kiváló Zöld hentesek c. filmet, ami alá az egyik legtrehányabbul elkészített feliratot rakta a forgalmazó. Számos helyesírási hiba és félreütés…
12 komment
Címkék: szoftver film angol
Transzformátor az Űrgolyhókban
2008.11.06. 09:00 Leiter Jakab
Kapuszto Pinochet az Űrgolyhókból küldött be egy félrefordítást (a kép is tőle van, köszönöm), bár sok esélye nem volt a fordítónak annak idején, mint kiderül a posztból. Az Űrgolyhók volt már téma korábban egyébként.Az Űrgolyhók című film sikeres (?) paródiája volt…
18 komment
Címkék: film angol spaceballs űrgolyhók
Ross és Ráhel
2008.10.30. 20:31 Leiter Jakab
flegman találta:tegnap (13-án) tv bekapcs, rtl-en Pénz áll a házhoz című remek, jelenet: vmi pszichomókusnál csoportos párterápia, vagy mi, éppen azt magyarázza, hogy "híres párok" hogyan voltak, mint például Ádám és Éva, Sámson és Delila, valamint Ross és…
69 komment
Címkék: film friends angol jóbarátok
A Current címlapja
2008.10.25. 20:43 Leiter Jakab
Közel 80 poszt áll a sorban megjelenésre várva, én meg soron kívül kiteszem a saját gyűjtésemet - mondhatom, szép dolog. Hát, ugye, minden szentnek maga felé hajlik a keze, meg hát eléggé megviselt ez az elmúlt egy hét, mivel egy rémálom volt, amit a mobilnet művelt…
18 komment
Címkék: film angol
A metró reklámembere
2008.10.14. 22:00 Leiter Jakab
Imre küldte ezt a kettőt:Megvan-e a az a rész a jóbarátokból, amikor Brad Pitt megy Monicaékhoz kajálni valami össznépi ünnepség alkalmából. Akkor mondja Pittnek valaki, hogy annyit fogytál, hogy elmehetnél a metróba reklámembernek. Ez így nem egy nagy poén, ugye? A sztori a…
18 komment
Címkék: sorozat friends angol gilmore girls jóbarátok szívek szállodája
Nyírd ki te is a csendet!
2008.09.17. 18:00 Leiter Jakab
Ehhez nem tudok bevezetőt írni, mert még nem tértem magamhoz a röhögéstől. Tomcipank figyelt fel erre a hirdetésre:A minap találkoztam egy érdekes dologgal. :) Nem vagyok biztos benne, hogy félrefordították, az is lehet, hogy csak egy nagyon rossz szóviccet akartak összehozni. :)A…
24 komment
Címkék: reklám internet angol képpel
Hogyan bírod magad? - Nam
2008.09.15. 15:00 Leiter Jakab
Csokigyártól érkezett ez a két remek darab:A Viasat3-on futó A férfi fán terem című sorozat már önmagában is egy eléggé idegesítő darab, de legalább a félre- és az igénytelen fordításokat kedvelők biztosan örömüket lelik majd benne...Két példa a múlt pénteki részből,…
3 komment
Címkék: sorozat angol
Párizsi szálloda; Ross orvos?
2008.09.14. 21:00 Leiter Jakab
RavenMD gyűjtése méltó párja a korábbi Tigris Erdő-félrefordításnak:Update: erősen valószínű, hogy a műsor készítői szándékosan, viccből fordították le a nevet - lásd a hozzászólásokat.Pár éve ment a Cooltv-n egy műsor, videoclipeket feliratoztak benne. Végig tele volt…