Anikó küldte be nekünk a hvg.hu cikkét:
"Írjatok nekik. Süketek és hülyék" – írta Angela Huckaby és James Moehle, egy houstoni süket pár elveszett poggyászára az American Airlines egy ismeretlen dolgozója. A hawaii nyaralásból hazafelé tartó utazók csomagja a szállítás közben elveszett, így csak késve tudták azt átvenni, a poggyászon az ominózus, dolgozóknak szóló üzenettel. Huckaby és Moehle a "szükségtelenül durva" megjegyzés miatt panaszt tettek a légitársaságnál, melyre az hivatalos bocsánatkéréssel reagált."
Ahogyan Anikó is felhívta rá a figyelmet: a "deaf and dumb" kifejezés jelentése nem "süket és hülye", hanem süketnéma. Tény, hogy régimódi kifejezés, még azokból az időkből származik, amikor nem volt jelnyelv, a siketek így nem tanultak meg beszélni, és mivel nem beszéltek, némának gondolták őket (a "dumb" egyik régi jelentése "néma").
(Szerkesztő megjegyzése: magyarul inkább a "siket" szót használjuk, lásd Siketek és Nagyothallók Szövetsége, de ez már csak hab a tortán.)