Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Repülőgépek hajtóművébe rejtőznek a potyautasok

2014.01.06. 06:43 Leiter Jakab

Balázs brékingje:

hajtomu_futomu.jpg

Az MTI ismét egy vicces félrefordítással örvendeztetett meg bennünket az "Emberi testrészek potyogtak az égből Szaúd-Arábiában" c. egyébként nem túl vidám hírben. Eszerint:

Azokon a repülőtereken, ahol gyengék a biztonsági intézkedések, előfordul, hogy emberek repülőgépek hajtóművébe rejtőzve próbálnak meg potyán utazni, illetve elszökni az országból. Legtöbbjük az út során megfagy.

Nos, ez az AFP hírének (Human Body Parts Fall From The Sky In Saudi Arabia) a fordítása, melyben az inkriminált szekció a következőképpen hangzik:

In a desperate attempt to cross borders, some people at poorly monitored airports climb inside the bays holding the landing gear of planes. Most of them freeze to death once the aircraft reach cruising altitude, but some survive.

Vagyis nem a hajtóműben, hanem a futóműben utazott a szerencsétlenül járt honpolgár, pontosabban abban az üregben, ahova a futóművet visszahúzzák (nem tudom, mi a neve). Nem mindegy, és a félrefordítás már csak azért is vicces, mert ha egy kicsit belegondolt volna a fordító, akkor rá kellett volna jönnie, hogy a hajtóműben utazni nem túlságosan egészséges - már ha egyáltalán fizikailag lehetséges - dolog, és nem is biztos, hogy a legkíméletesebb halálnem. (Akkor már inkább vegye a fejemet a szaudi hóhér.) Bár, ki tudja, talán Kim Dzsong Un háza táján lehetne kilincselni a hajtóműves kivégzési módszerrel. Ő biztos vevő lenne az ilyesmire.

A posztban a HVG hírét linkeltük, de mindenhol így vették át.

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: sajtó angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr475737393

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Futómű gondola a neve annak az üregnek.
Vagy futóműakna.

El se tudom mondani, mekkora szégyen ez az MTI-nek.
a gondolat inkabb a hajtomu assemblere ertik, landing gear cabin amit hasznalni szoktak. Mondjuk en special ketlem hogy oda beferne valaki, de ha be is az egy kesz tulelo tura lenne mert az a resz nem kompresszalt. Egy hamis jegyel/szemelyazonosaggal ketsegkivul stilusosabb a first classon "lelepni", ott max gyomorrontast kap az ember a raksalatatol vagy a langyos pezsgo lehet meg kihivas.
Eszak Koraeban ortodox kozgazdasagtant olvasnak fel a lagerekben, annal sulyosabb a vizbefolytasos vallatas sincs. Volt olyan ellenallo/maskent gondolkodo aki 30 ev illegalitas utan feldobta tarsait pedig csak ket fejezetet olvastak fel neki a Matolcsy Gyorgy: Kozgazdasagtan, ahogyan en szeretem" c. muvebol. Allitolag az uj genfi egyezmenyben mar be fogjak tiltani ezt a kinzasi/vallatasi modot.