Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Bódító gránátot a görögöknek!

2012.10.10. 06:51 Leiter Jakab

Balázs brékingje:

Egy friss (remélhetőleg) találat - és talán olyan, ami eddig nem volt. Ismét MTI-hír:

Könnygázt és bódító gránátokat vetett be a rendőrség az Athén központjában Angela Merkel keddi látogatása miatt tiltakozó tüntetők ellen, miután néhányan megpróbálták áttörni a német kancellár és kísérete védelmére emelt egyik korlátot.

Az eredeti talán ez a Reuters hír lehetett:

Greek police fired teargas and stun grenades at protesters in central Athens on Tuesday when they tried to break through a barrier and reach visiting German Chancellor Angela Merkel.

A hírt több hírportál is átvette:

http://hirek.ma/hirek/tizezrek-az-utcan-bodito-garnatot-is-kaptak-a-tiltakozok
http://mno.hu/eu/ki-kell-tartaniuk-a-gorogknek-1110392
http://profitline.hu/hircentrum/hir/275040/Konnygaz-es-bodito-granatok-a-Merkel-ellenes-tuntetesen

etc.

A görögök talán még örültek is volna, ha valami bódító dologgal kínálják meg őket - viszont stun grenade volt az, amit az arcukba kaptak... Ez pedig magyarul leginkább vakítógránát lehetne (bevallom, én sem ismerem a hivatalos elnevezést). De nem bódít, az biztos.

És hogy mi is az a stun grenade: http://en.wikipedia.org/wiki/Stun_grenade

Én a hang-fény gránát kifejezést hallottam korábban, és erre vannak is találatok (a "bódító gránát"-ra meg csak ezek a mostaniak). Vakítógránátként is szerepel pár helyen, az is jó lehetett volna. Itt egy rövid videó is, ha valaki esetleg ennyiből még nem ismerte volna fel:

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: sajtó angol nincs ilyen szó

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr534830038

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Néhány helyen használják a fentieken túl a "kábító gránát" c. tükörfordítást (miután Star Warsban és utána minden sci-fiben a "set to stun"-ból "állítsd kábító [fokozatra]" lett).
Szerintem fénygránát a hivatalos neve, legalábbis elég sok találatot adott rá a gugli :)
vagy ez?
Villanógránát: kézzel vagy fegyverrel célba juttatott pirotechnikai eszköz, amely erős fény- és hanghatást produkál, így másodpercekre, vagy akár percekre is képes cselekvésképtelenné tenni a közelében tartózkodókat. Általában zárt térben tartózkodó gyanúsítottak elfogásánál kerül elő.

hu.wikipedia.org/wiki/T%C3%B6megoszlat%C3%A1s
@Dan_W_Smith: Szerepjátékokban szintén. (Most hirtelen a Buck Rogers ugrik be.)
Öööö... a videón látható személyek messze voltak a bódulástól, én arra gyanakszom, hogy inkább a hagyományos könnygáz-gránátot kapták, a cím ellenére. A stun grenade-t amúgy zárt helyen szokás bevetni, ahol a fény és hanghatás azért jobban érvényesül, mint a nyílt uccán...
LEhet, hogy szerelmesen dobálózgattak a kommandósok, vagy nekik bódító a hajígálás, ki tudja?
Fasza lehet, e'mész tüntetni, aztán azt veszed észre, hogy be vagy tépve, mint az öregisten.
@seth_greven: gondolom ezért járnak a görögök éjjel-nappal tünteni, jobb mint otthon a falat nézni... :)
süti beállítások módosítása