Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Ingatlan külföldiül eladó

2012.08.05. 06:53 pocak

Tamás duplabeküldését egyrészt két egymástól nagyjából mindenben különböző találat alkotja, másrészt Nagycenk kedves családi emlékeket idéz, úgyhogy ezt most kiteszem, mint a sicc.

Két szösszenet. Az első kevésbé félrefordítás, inkább praktikum.

1. Nagycenk, Fő utca: Ingaltan eladó tábla --> ebből lett az 'Immobilie for sale', gondolom, h egyszerre több nemzetet célozzanak meg.

2. History channel, Pawn stars (Zálogcsillagok): épp egy régi zenegépet vizsgálgatnak, majd az egyik szereplő megkérdezi, hogy 'eldughat-e benne egy mp3 lejátszót'. Gondolom a 'plug-in' nyert itt új értelmezést.

Ez utóbbi esetében azért őszintén kíváncsi lennék az eredetire, nehezen képzelem, hogy lehet a "plug in"-t "eldugni"-nak benézni. Sebaj, úgyis véleményes hétvége van, legfeljebb megírjátok, hogy a szereplő poénkodott, és tényleg eldugásról beszélt.

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

6 komment

Címkék: hirdetés német angol magyarról véleményes pawn stars zálogcsillagok

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr904696153

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Mivel ez pont a szakterületem, ezért tudom, hogy hülyeség az egész, de azért, hogy mutassak proofot, ha esetleg mégis vita lenne rákerestem pár helyen-

Dictionary.com
plugin [pluhg-in]
adjective
1. capable of or designed for being connected to an electrical power source by plugging in or inserting: a plug-in hair dryer; a plug-in transistor.

Oxford English Dictionary
Definition of plug-in
adjective
1. able to be connected by means of a plug:
a plug-in kettle.

2. computing (of a module or software) able to be added to a system to give extra features or functions:
a plug-in graphics card

noun
1. computing a plug-in module or plug-in software.
2. canadian an electric socket in a car park or garage for plugging in the block heater of a vehicle to prevent the engine from freezing.

Longman
plug-in [only before noun]
1. able to be connected to the electricity supply, or to another piece of electrical equipment

Szóval ja. A plug-in itt bedugni, nem eldugni (vagyis olyan eszköz, amelyet áramforráshoz, vagy más elektronikus eszközhöz csatlakoztathatunk). Mondjuk a Longman utolsó felét nem értem, mert végülis az "other piece of electronical equipment" is áramforrás, szerintük az USB-n keresztül nem áram fut? Na mindegy.

De akkor is hibás a második.
@krisk!: Két hiba.

a) Electrical equipment
b) Míg valaki letorpedóz, minden olyan eszköz áramforrás, amely áramkörben egy fogyasztónak áramot szolgáltat. Így a gépem is egy áramforrás pl. a telefonom számára, ha USB-n keresztül töltöm.
Sziasztok, en vagyok a bekuldo. A Pawn stars eseteben konkretan ez hangzott el: 'Can I plug in an mp3 player?' Ezzel nyilvan viccelt a szereplo, hiszen egy otven eves jukebox erre nem alkalmas. Magyarul a szinkronban ez mar 'eldughatok-kent ' hangzott el, teljesen helytelenul.
@NYC: köszi. igen, ez így egyértelmű. gyanítom, a fordító a dolog tréfarészével nem tudott mit kezdeni, azért kezdett el variálni.
@pocak: Azért elég übergáz ezt a poént nem azonnal levenni.

Nem baj, az m1-hez még mehet olimpiát közvetíteni - ha nincs meg mindenkinek, Deák Horváth Péter szinte halálra váltan közölte, hogy az úszók mp3-lejátszót hallgatnak, és hogy azokra akár ám bizony ám 200 dal is felfér!
@Artie: DHP nem ér, akkor már inkább Tótisz!