Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Második verzió

2010.04.29. 12:55 pocak

Ma (kedd) délután békés Simpsons-nézés közben saját találatra bukkantam, úgyhogy gyorsan közzé is teszem.

Bart és Lisa kincs után kutatva egy filmtekercsre bukkannak a következő felirattal:

Casablanca - Alternate Ending. A magyar hangalámondás mindehhez: Casablanca - Második verzió.

Később aztán előkerül még egy tekercs, miszerint:

It's a Wonderful Life - Killing Spree Ending. Ebből az lett, hogy Az élet csodaszép - Gyilkosság dorbézolás közben.

A kilencedik szezon utolsó epizódjáról volna szó, ami ugyebár több mint tízéves. Nem tudom, a szinkron mikor készült, talán még akkor, amikor nem voltak nálunk hétköznapiak a dvd-k, rajtuk alternatív befejezésekkel, na de ezek akkor is mekkora marhaságok már?

Amúgy az első esetben nyilván leginkább az "alternatív befejezés" lett volna a jó, a másodikban pedig teszem azt, az "ámokfutó gyilkos befejezés".

3 komment

Címkék: simpson család the simpsons

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr641956951

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

a dorbézolás onnan jöhetett, hogy megnézték a szótárban a spree-t. bár ilyen alapon lehetett volna belőle: 'gyilkosság vet véget a dáridónak', vagy a 'dáridó megölése' is.
ui:nagyon nehéz a kép.
@Franci1969: ja, nyilván onnan jött, én is direkt megnéztem az Országhban, mi szerepel a spree-re, és ott a dorbézolás. (Amúgy a javasolt megoldásban szereplő "ámokfutó" szóért köszönet Lizocskának.)

Igen, a képen sokat gondolkodtam. A megfejtés az, hogy ez a második verzió, ami eszembe jutott. Az elsőt nem árulom el, mi.
@pocak: én is most néztem utána, a spree killing létező fogalom, nagyjából fedi a rampage killing-et.
ha bűnügyekben jártasabbak talán kiigazítanak, köszönettel veszem