Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Jó hír: lesz "2009 Leitejre" szavazás! Rossz hír: lesz "2009 Leiterje" szavazás!

2010.01.06. 23:48 bioLarzen

Végső UPDATE: lejárt a selejtező kör határideje, a szavazólapokat levettem. Előbb-utóbb jövök a döntő mezőnyével, természetesen új posztban.

Mindenkinek köszönöm a szavazatokat.

 

_________________________________________________________________________

 

Sziasztok,

arra kértem a blog népét, nyilvánítson véleményt: legyen-e "2009 Leiterje" szavazás, vagy ne. Nos, ti, a blog népe, meghalgattátok a kérést, sőt, eleget is tettetek neki: minden várakozásomat felülmúlva, 25 szavazatot kaptam. Az eredmény:

A levágást nem én csináltam, a Google Docs ítélte úgy, hogy a szeletek címkézésének elég az elejét, illetve végét mutatni.

Mindenesetre, abból, ami látszik, is elég egyértelműen látszik: itt nincs mese, ti bizony meg akarjátok választani a tavalyi évben megjelent legjobb leitert!

Akit a pontos végeredmény is érdekel: a 25 szavazóból 21 mondta, hogy legyen szavazás, 2 ember nem akar voksolást, míg 2 tag böcsülettel elismerte, hogy nem tudja eldönteni. Tehát az eredményt értelmezhetjük úgy, hogy a szavazók 84%-a akar szavazást, illetve úgy is, hogy a szavazók mindössze 8%-a nem szeretné, ha lenne.

 

OK, ez idáig tiszta: döntöttünk, lesz szavazás. De mitől rossz hír ez? - kérdezheted te, tisztelt blogpolgár. Hát attól, hogy az igennel voksolók pontosan ezt mondták: "IGEN, legyen, (és szavazok is, ha tudok)".

Merthogy, sorstársaim, van miből választani... Ahogy azt az eredeti post kommentjében már írtam, annak ellenére, hogy a szavazásból minden leitert kiveszek, ami csak kicsit is indolkolható - nem igazából félrefordítás, inkább csak nem teljesen magyaros megoldás vagy szerencsétlen, nem bevett fogalmazás, kérdéses, kifogásolták a kommentben, volt már korábban szó róla - de még így is elég bő a mezőny. Tehát, igennel szavazó többség, itt is a lehetőség, hogy álljátok szavatokat és szavazzatok dögivel :)

 

A metódus a következő lesz:

- az első körben kiválasztjátok azt a 10 leitert, amelyik majd a döntőben megküzd egymással.

Ez a selejtező kör lesz az, amelyik kicsit időigényesebb lesz részetekről, de szerintem nem lesz annyira gáz, mint amilyennek a számok lapján tűnne. Ugyanis, ebben a körben csakis azt kell majd eldöntenetek, hogy egyadott leiter elég jó-e ahhoz, hogy a döntőbe jusson, vagy se. Nem kell pontozni, értékelni, 0-10 skálán értékelni, stb. Csak igen vagy nem.

Technikailag a szavazás úgy fog lezajlani, hogy darabolva, Google Docs szavazólapokon találjátok meg a kigyűjtött leitereket, és az általatok elég jónak minősítetteket egyszerűen csak ki kell pipálni.

Egy ilyen szavazólapon - melyet itt fogtok linkek képében megtalálni - 17 leiter van - azért pont ennyi, mert ennyit tudtam "technikailag" felrakni egy lapra (egyszersmind felfedeztem a Google Docs egy újabb glitchét, sebaj, ingyenes progi, szeressük). Annyi leitert pipáltok ki, amennyit akartok, nincs megkötés, akár nullát, akár az összeset - és, persze, bármely közbeeső mennyiséget is :D - mind laponként, mind összesen. Azonban önmérsékletre, illetve szigorra kérnék mindenkit - úgyis csak a legjobb 10 jut a döntőbe, úgyhogy ha nem akartok nagyon kiszúrni velem, csak azokat pipáljátok ki, amiket tényleg igen jónak, az átlagosnál erősebbnek találtok. (Én, próbából, kitöltöttem az első 5 lapot és átlag 2-3 leitert pipáltam ki rajtuk - ez, persze, rátok nézve nem jelent semmit...). De ez, persze, csak kérés, mondom, mindenki annyit, amennyit jogosnak lát. Egy-egy ilyen lap kitöltése, szintén saját próba alapján, úgy 3-4 perc.

Ha szerencsésen leszavazott mindenki, aki akart, az összes ilyen selejtezőkörös lapra, akkor én összesítem, hogy melyik leiter hány szavazatot kapott, és a 10 legtöbb voksot kiérdemlő leiter jut a nagydöntőbe. Holtverseny esetén csak akkor rangsorolok, ha arról dönt a pontos sorrend, hogy továbbjut-e az adott leiter, vagy sem. Ilyen esetben, ha a holtverseny miatt csak kevés (maximum 3-4) leiterrel több jutna a döntőbe, akkor valószínűleg kibővítem a döntő rajtlistáját és nem 10, hanem tizenpár tagja lesz a finálénak. Ha viszont sok pluszleitert jelentene a holtverseny nem-feloldása (mondjuk, a 10. helyen 15 leiter áll ugyanannyi ponttal), akkor első sorban az adott leiterek postjának pontszámát veszem alapul (tudjátok, minden postoit értékelhetünk mi, olvasók egy 1-5 skálán). Ha ez sem dönt, akkor majd kitalálok vmi okosat...

Aztán, ha végre kialakul a döntő mezőnye, akkor következik maga a finálé, amiről majd egy későbbi postban fogok írni, két okból: egyrészt, ha azt taasztalom, hogy a selejtezőkre botrányosan :) kevés szavazat érkezik (4-5 emberé, mondjuk), akkor berekesztem a szavazást. A másik ok, hogy ott már egy kicsit másképp megy majd a szavazás.

Aki végigolvasta ezt az egészet, annak "jutalmul" itt a selejtező első szavazólapja:

 

spreadsheets.google.com/viewform (link eltávolítva, bio)

 

És akkor még egyszer egy gyors használati utasítás:

- annyi leitert jelölhetsz be, amennyit akarsz, de lécci csak azokat, amiket tényleg a többinél is jobbnak gondolsz;

- Igyekeztem a lehető legkevesebb olvasnivalót adni, ezért a leitereket általában a lehető "legtőbb" formában adtam, akár mondatkörnyezetből is kiragadva, eredetivel, félrefordítssal és megoldással, ahol kellett;

- Sem beküldőt, sem forrást nem jelöltem;

- Sajnos a Google Docs továbbra sem szűri a multiszavazást, de kétlem, hogy itt bárki is azzal akarná tölteni a szabadidejét, hogy többször szavazgat :);

- Elég rohammunkában kell csinálnom a lapokat (illetve, igazság szerint ezt a postot is), ezért elnézést minden esetleges elgépelésért és tökéletlenségért;

- Szeretném kérni, hogy fogadjátok el az én előszűrésemet - a ti érdeketekben is történt, mert különben kb. kétszer ennyit kéne átolvasnotok :) Csak olyanokat szedtem ki, amik valamilyen okból kihagyhatók/kihagyandók voltak.

_____________________________________________________________

(Itt voltak a szavazólapok linkjei, de a határidő leteltével levettem őket.)

218 komment

Címkék: év leitere szavazás

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr311652938

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

@Lobra: Ahogy neked jobb. Elvégre neked lesz nagyobb meló.

(Most amúgy augusztus legelején tartok, beleszámítva a nyár utáni felpezsdülést, majd a kifejezetten aktív telet, lesz még egy hét sztem, mire végzek az évvel...)

bio
@Leiter Jakab: nekem úgy tűnt, a félrefordítás foka és a kommentek száma között fordított arányosság van, szóval a kevés kommentesek lesznek a szavazásban az igazi befutók (mondjuk én nem félnék nagyon szigorúan megszűrni az anyagot és csak a klasszik félrevivő fordításokat bennehagyni, a rossz megfogalmazást, mondjuk-e ezt így magyarul, nem ismerte a film magyar címét és hasonlókat kegyetlenül kigyomlálnám)
@kcsi: Én nem feltétlen látok ilyen összefüggést, és kicsit Jakabbal értek egyet - nem egy olyan posttal találkoztam így visszatekintve, ahol egyértelmű/jó/poénos leiter volt és alig volt komment. Olyan is volt, ahol egy nulla kommentes post után egy 60-70 kommentes következett...

bio
@bioLarzen: Bio, ha augusztus körül tartasz, akkor szerintem várjuk meg, amíg teljes lesz a 2009-ben publikált leiterek készletének .doc-os verziója. Csak annyit kérek, küldj át egyetlen .doc fájlt, hogy a módszert kipróbálhassam. Kösz. :)
@bioLarzen: "nem egy olyan posttal találkoztam így visszatekintve, ahol egyértelmű/jó/poénos leiter volt és alig volt komment"
azér fordított az arányosság :)

persze ez nagyon szubjektív, csak ne téveszd szem elől, hogy gyakran egy nagyon ütős poszthoz nem jön semmilyen visszajelzés, mert az emberek nem írogatják be mindig, hogy hú de állat, meg nem feltétlenül szavaznak
@Lobra: OK.

Kéne egy elérhetőség. Mondjuk, ha nem akarod itt közzétenni, akkor nyomd át a leiterkvizKUKACgmailPONTcom-ra.

bio
@kcsi: Ez így van

Amúgy... még mindig nem árulod el az együttes nevét? :D :D :D

bio
@bioLarzen: Megtehetem, de Te is lehetsz kezdeményező: bármelyik kommentemben (mondjuk ebben) kattints a nagy piros nickemre, és a megnyíló oldalon válaszd az Üzenetküldés fület.
@Leiter Jakab: bocs, összekevertem egy rajzfilmmel, amit egyszer valaki küldött de abban tényleg foster család volt a Foster család. mea maxima pulyka.
@bioLarzen: Szerintem nem, de szót fogadtam és megadtam egy elérési lehetőségemet úgy, ahogyan kérted.
@Lobra: Ment a mél csatolmánnyal.

bio
@bioLarzen: Kösz, megjött, konvertáltatott, ment a mél PDF csatolmánnyal.
@Lobra: Öööö, köszönöm, mit is csinálok vele pontosan?

bio
@Lobra: (Lehet, hogy vmit nagyon félreértettem - én azt hittem, te akarsz csinálni vele vmit... Valóban nem vagyok egy gépvirtuóz, de doc-fájlból pdf-et csinálni azért tudok :D)

bio
@bioLarzen: Nem is vontam kétségbe, hogy képes vagy rá. Én úgy értettem, hogy a DOC fájlok jelentik nálad a kiinduló állományt, és javasoltam, hogy belőlük legyen majd egy összesítő PDF fájl. Ez most csak egy próba volt, és ha akarod, a végén elkészítem a véglegest. Ha te vállalod, akkor persze a küldözgetés elmaradhat. :)
@bioLarzen: Kedves barátunk, az utolsó áprilisira nem fáradtál el nagyon?
„A gondolásoktól Mestrében búcsúzott el." - „It was at Mestre he stopped thinking.” (az angol a rossz fordítás: kb „Mestrében hagyta abba a gondolkodást/tűnődést”)
Az OK, hogy az angol a rossz fordítás, de akkor miért adsz meg egy másik magyart azon a módon, ahogy a javasolt jó megoldásokat szoktad? Itt a magyar volt az eredeti szöveg, nem? Nem egy jó angol verzió kéne?
Vagy én zavarodtam össze teljesen?! ...
@bioLarzen: Lehet, hogy tévedek, de "nagytestű" bor nincs. Testes viszont van. (ld. jan. 9-i listák)
@Kovácsné: Ó bakker, de egy ülep vagyok... Elnézést, mintha meg sem szólaltam volna.
@semiambidextrous:
én ugyan nem vagyok mérvadó, mert inkább tanulni járok ide, de nekem jobb volt így, hogy a "mennyire mást jelent az angol verzió" szerepel ott.
@Laliath: Értem, de hogy kerül egy MÁSODIK magyar verzió is ide, amikor ez MAGYARRÓL lett rosszul lefordítva angolra. Eleve.
Redundancia, fúj, nem kell. :)
@Lobra: Ja, értem - illetve, akkor jól is áértettem végig :)

Szívesen átengedem az elkészítés dicsőségét, ha vállalod :)

bio
@semiambidextrous:
kedves barátunk,
a zárójeles fordítást azért adom meg, hogy azok is élvezni tudják a dolgot - de legalább értsék - akik nem beszélik az adott idegen nyelvet. Namost, nekik hiába adnám meg a helyes angol fordítást, vajmi keveset jelentene nekik. Magyarul meg feltételezem, hogy tudnak - ezért adom meg inkább magyarul, hogy mit jelent - az általuk nem értett - angol ferdítés.

Most képzeld el, hogy nem tudsz angolul, és ezt látod:

"Mestrében búcsúzott el a gondolásoktól..." - "asjfuefj ldefigsd oofgtnd" (helyesen: adgjgur fsddszt fgdfdg)

Értenéd a poént?

Azt meg külön köszönöm, hogy feltételezted rólam, hogy csak az első áprilisi adagra fáradtam el - a valóság ehhez képest az, hogy az már úgy február végére megvolt.

bio
UPDATE: hétfő este 20:20-kor felraktam az új ötös csomagot!

bio
június, második csomag: aki a barn owl-t barna owl-nak nézte, majd örömében, hogy a szókapcsolat egyik fele magyar (?) az vajon mit szed?
:))
@bioLarzen: nodekérem, miféle együttes?!
én kérem tisztességes leányzó vagyok, hamarosan férjhez megyek, kikérem magamnak az efféle célozgatást
:)
@Franci1969: sajnos pénzet ilyenekért. :)
@sTormy: @bioLarzen:
köszönöm, mindkettőn jót nevettem :)
@kcsi: Oppárdon...

(a kvízes emilcímemet megtalálod a legelső itteni posztomban... :D)

bio (rendkívül diszkrét tag!!!)
UPDATE: ma (kedd) este beraktam a köv ötös csomagot (26-30. lapok)

bio
Erről a Nagyalföldről jut eszembe egy másik gyöngyszem a szennyvíztisztítási színesszagos angol nyelvű kiadványból, mellyel az Uniót kívánjuk elkápráztatni - a szöveg szerint hazánk sikerrel csatornázta a "Great Plains"-t. Mondjuk ezzel TÉNYLEG lehet kápráztatni (: (: (:
Szorgalmasan és lelkiismeretesen ikszelgetek, cserébe kérhetnék egy linket egy oldaldobozba? Mosmán sok poszt áll az utamba mikor idejönnék. (Az internet ellustít, ugye?) (Van ilyen szó, hogy ellustít?) (Mosmá van.)
@Kovácsné:
szerintem az Alföld, Nagyalföld egymás rokon értelmű szavai. a Great Plains-nál gondolom az a gond, hogy az egy másik ország, hazánkénál jóval nagyobb kiterkedésű alföldjét jelenti.
ez igaz, de csak akkor, ha az adott országról van szó. szerintem ha egyértelmű, hogy Magyarország a helyszín, akkor akár a Great Plains is elfogadható (mint a Nagyalföld tükörfordítása). a többi, hazai alföldhöz képest ugyanis ez a "nagy".

vagy földrajzilag tévedek? vagy tényleg a 'Great Plains' le van foglalva?
akkor a Highlands is?
legközelebb lefoglalja vki a Mountains-t?
:)
@Franci1969: The Grait Plains of Hungary-ként láttam már, ott, ahol "magyarázni" kellett kicsit a bizonyítványt.
Az se legyen hivatalos, de legalább nem zavaró.
És ne feledkezzünk meg a Nagyalföld barátjáról, Angyalföldről sem. :)
@Franci1969: Ott látom a tévedést, hogy az egyszeri européernek (vö. célközönség) halovány lila gőze nincs hazánk földrajzáról, neki tehát a Great Plains így ebben a formában magyar vonatkozásban semmit nem jelent. Mi persze tudjuk miről van szó. Csak a kiadvány nem nekünk szól. A mondabéli européer tehát valószínűleg elsőre az USA béli Great Plains-re fog asszociálni és szélesen vigyorog. Ha azonban "Alföld"et olvas (mellete zárójelben, idézőjelben "Great Plain" vagy akármi, és némi magyarázat, hogy "a nagy lapos terület a Dunától keletre"), legalább a térképen meg tudja keresni, miről van szó. Nagyalfölddel azért nem fog működni, mert bár tény, hogy sokan hívják így, hivatalos térképen még nem láttam.
Hasonló okokból szoktam morogni egyébként a Heroes' Square jellegű turisztikai információkra, nem bánom, ha le van fordítva, de legyen mellette a magyar változat, főleg azért, mert a viszonylag könnyen megfejthető Szent Márk tér - Piazza San Marco párossal ellentétben a nevek egyáltalán nem hasonlítanak egymásra.
@bioLarzen: Áh, körmönfont, ravasz! Mindenki eszével gondolkodunk, interlinguálisan érzékenyek vagyunk. Jó.
És bocsi a feltételezésért.
Az zavart meg, hogy a jó volt az eredeti, a rossz meg a megadott jó, miközben nem lehet az eredeti rossz, mert eredetileg az a jó, tehát kellett egy rossz, hogy értsék a jót.
@Kovácsné:
úgy érted, a célközönség (európai átlagpolgár) nem tudta, hogy Magyarországról van szó? így már értem. jogos, az 'Alföld'/ 'Nagyalföld' és utána vmi földrajzi magyarázat lett volna a jobb megoldás.

térképen én sem találtam, csak a néprajzi lexikonban, ételajánlóban, plusz, mivel a legnagyobb ilyen jellegű képződményről van szó az alföldök közül, miért ne lehetne így hívni?
a többi alföld ugyanis nem hazánk területén van, ezért vagy 'hgkdpg alföld', vagy éppen 'hjfjsei', tehát nem 'alföld', ami csak magyarul az.
@mistinguett:
már napok óta kint van a link jobb oldalt, "a blogról" felsorolás utolsója. Én is azt használom ;)
@mistinguett: @Laliath: Én meg a radarról szoktam idegyönni, állandóan pörögnek a kommentek, úgyhogy nem úszik ki a látótérből...
@Franci1969: Azt tudta, hogy Magyarországról van szó, mert rajta volt a címlapon. De azt ne várd el tőle, hogy tisztában legyen vele, hogy van nálunk egy Alföld/Nagyalföld nevű képződmény, aminek nincs más külön megkülönböztető neve, és ezért angolul Great Plain(s)-nek fordítódik (csakúgy, mint az USA-béli Great Plains, ami viszont nem fordítódik, mert neki az a hivatalos neve évszázadok óta).
Szégyenkezve vallom be, hogy én is csak a nagyobb országok nagyobb földrajzi képződményeit ismerem (azokat se mind az eredeti/angol nevükön, hanem ahogy a magyar földrajzórán tanultam). Tapasztalataim alapján ezzel a külföldiek is csak így vannak, ha nem ígyebbül. A fordítónak nem csak az a dolga, hogy a szavakat lefordítsa, arra is vigyáznia kell, hogy menet közben ne vesszen el információ, jelen esetben tehát -szerintem - illik neki magyarázatot fűzni a Great Plains témakörhöz (ha már a szöveg eredeti írója nem gondolt bele abba, hogy itt a célközönség nem a Szent Heverdel Gimnázium 4.D. osztálya (: )
@Kovácsné: Ígyebbül. A legtöbbször.
(Jó esetben mögtanulják a szomszéd állam/megye nevét, oszt joccakát a tudománynak)
@Kovácsné: Hát, nemtom, kicsit sztem szigorú vagy itt. Most komolyan, miért jutna eszébe bárkinek is, hogy Magyarország egy amerikai területet csatornázott be - inkább, minthog azt feltételezze, hogy Magyarországon is van egy Great Plains?

Vagy komolyan veszek épp egy polyént?

bio
@bioLarzen: Minkettő. Az természetesen poén, hogy ennek kapcsán bárki is egy pillanatra azt hinné, hogy Gyurcsány Fercsi Bácsi felgyűrte az ingujját, oszt lecsövezte a Great Plains-t. Az viszont komoly, hogy a külföldi olvasónak egyéb információ hiányában ötlete sem lesz arra, hogy ezek után GyFB mit is csövezett le feltűrt ingujjban. Ugyebár a kiadvány azt próbálná kidomborítani, hogy mekkorát alkottunk mi itten. De angolul ez az istennek se domborodik. (Most direkt megnéztem, hogy hátha megint egy elhamarkodott segg vagyok, mert esetleg adtak a dologhoz térképet, és akkor minden, amit eddig írtam, érvénytelen. De nem adtak, legalábis nem olyat, amin a Great Plains rajta van)
Sziasztok, biztos nem hiányoztam nagyon, de azért szólok, hogy a szokásos belépési problémám miatt tűntem el. De most újra itt.
Az év Leiterje dologgal kapcsolatban: bioLarzen, gratulálok, jó nagy munka lehet ez. Én nem akartam szavazni, de aztán csak elkezdtem, és valójában sokkal jobban lehet vele haladni, mint gondoltam. Persze úgy gondolom, a végeredmény teljesen szubjektív lesz, de ez csak egy játék, én tuti nem fogok megsértődni, ha nem az én egyik talált félrefordításom lesz a befutó :)
@in_my_opinion:
"a szokásos belépési problémám miatt tűntem el."

Már megint mit írtál, hogy megint kitiltottak? :D :D :D

bio
@in_my_opinion:
Amúgy örülök, hogy mégis szavazol, minél több voks, annál jobb!

Amúgy nyilván szubjektív lesz a végeredmény, de remélhetőleg nemcsak pár ember véleményén fog alapulni, hanem akár százén is - és azzal azért már kiegyeznék én.

A lényeg pedig, amit a végén írtál: ez csak egy játék.

bio
@bioLarzen: Hát igen, most lebuktam. Amikor nem ilyen kultúrblogokon nézelődök, mint a félrefordítások, illetve mint a jelenlevő tisztelt kollégák blogjai, akkor valójában trágár és politikailag inkorrekt kommentelő vagyok és erősen trollkodó magatartást tanúsítok. Csak előttetek vagyok ilyen kis rendes :D
UPDATE: ma (szerda) este fél kilenc előtt beraktam a köv ötös csomagot.
Immár októberben vagyunk, úgyhogy, feleym, kezd láccani az alagút vége :D

bio
Háde a 34-esbe hogy kerül az, hogy 5 láb 4 hüvelyk, az 190 centi? Szűk 163 az, kéremszépen!
@bioLarzen: Bocs, hogy azonnal nem válaszoltam - természetesen elkészítem, amint
- vagy birtokomba kerülnek a DOC fájljaid, (a)
- vagy birtokába kerülök a DOC fájljaidnak. (b)

(Tesztkérdés: Melyik a helyes? Az első? A második? Mindkettő? Van még ilyen nyelv a világon?)
@Lobra: Amint kész vannak, küldöm őket. Előreláthatólag ez e hét végét, vagy a jövő hét elejét jelenti.

Ami meg a két mondatot illeti - én kapásból azt monanám, hogy nyelvtanilag mindkettő helyes, de a mondandódnak az első felel meg - de nem kis összeget tennék rá, hogy rossz a válaszom :D

bio
@sTormy: Hümm, én 6 láb 4 hüvelykkel számoltam, természetesen...

Most már nagyon hív az ágy, nehezen látok ki a szemöldököm mögül, holnap megnézem OK?

bio
@bioLarzen:
1. Jöhetnek.
2. Egyetértek a véleményeddel: nyelvtanilag mindkettőt, logikailag az elsőt tartom helyesnek. És nagyon kétlem, hoyg ilyesmi más nyelven is működne.
@semiambidextrous: A cikk valóban érdekes, kapcsolódik is a problémához és felvet legalább két kérdést:

- mi különbözteti meg a következő fogalmakat: passzív vs. szenvedő vs. visszaható

- nem ártott volna legalább az automatikus helyesírás-ellenőrzőt lefuttatni rajta... :(
@bioLarzen: A "that's Homeland's call" fordításában a döntés szóval nincs gond: "ez a Nemzetbiztonságiak döntése". Fáradt voltál biztosan.
@Lobra: Az első kérdésre nem tudok jó választ, és sajna monst időm sincs, hogy megfelelően belerágjam magam.
Magyartanártól ezt nem várná az ember, értem én, de ez történik, ha nem használja az ember sokáig a dolgokat...
A helyesírásellenőrzés az egész webes felület rákfenéje, tisztelet a kivénhedtnek. :)
De azért tényleg, egy nyelvészeti oldalon, ahol minden büdös fonéma számít...
@Lobra: nem olvastam a cikket, de szerintem a passzív és szenvedő, az ugyanaz (az alany egy másik ágens által végzett cselekvés logikai tárgya), visszaható esetében pedig a cselekvés végzője és tárgya megegyezik.
@Mr. Pither: Örülök, hogy sikerült megtalálnod a lényeges részt.

(Amúgy nem tudom, hogy neked ez hogy jön le, de nekem ez egy kifejezetten pökhendi beszólásnak tűnt részedről - nem azért, mert hibát találtál, hanem ahogy ezt mondtad. De biztos megint fáradt vagyok.)

bio
@bioLarzen: Ja, azt speciel elfelejtettem hozzátenni, hogy természetesen köszi a jelzést, javítom.

bio
@bioLarzen: nekem teljesen jóindulatú figyelmeztetésnek tűnt kívülről, ha megengeditek, hogy beleugassak
(nemtom, olyan fura, hogy itt a zinterneten mindenki így ki van élezve, biztos van rá vmi pszichológiai magyarázat, engem aggaszt a dolog)
@bioLarzen: Nem, nem nem, nem, bocs, tényleg. Abszolút nem akartam pökhendinek tűnni, csak azért jegyeztem meg, mert nem nézem ki belőled az ilyen szintű hibát, ha nem az utolsó ébren lévő agysejtjeidet dolgoztatod azért, hogy mi utána megkapjuk a szavazási adagot. Tudod jól, hogy hatalmas riszpektben vagy nálam ezért a melóért, és eszem ágában sem volt leszólni téged, csak láttam, hogy még hajnali fél négykor is itt kommentelsz, és a lelkedet is kiadod a szavazásért, így pedig nem csoda, ha hibák is becsúsznak. Tényleg bocs, ha rossz ízűnek tűnt a kommentem, abszolút nem volt ilyen szándékú!
@Lobra:
amint birtokomba kerülnek azok a DOC fájlok, amik most Nálad vannak? :D
egyébként szerintem mindkettő helyes (a) és (b) is.
@kcsi: @Mr. Pither: Akkor valszín én olvastam rosszindulattal. Elnézést kérek, és még egsyszer köszi a hibajelzést, javítottam!

bio
Lehet, hogy ma este a legjobb szándékom ellenére sem tudok új csomagot felrakni :(

Bocs, ha Tleg nem.

bio
@Lobra:
van ilyen nyelv.

I've come into possession of the file.
The file has come into my possession.

Meg gondolom, még párezer másikon is meg lehet csinálni. Sajna meg kell békélnünk a gondolattal, hogy semmi különleges nincs a magyarban. Azért persze szeretjük.

A szenvedős cikket most sajna nincs időm végigolvasni meg -gondolni, de hozzátenném Nádasdy cikkét a témában:
seas3.elte.hu/delg/publications/modern_talking/83.html

Már csak azért is érdekes, mert szakmabéliek is vitába szálltak vele:
seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?p=2520
@pocak: Hát, a példád elég meggyőző. Azzal a gondolattal, hogy a magyarban semmi különleges nincs, számomra nem jelent problémát megbékélni. (Már úgy értem, sem a magyar nyelvben, sem bármi más magyarban.)

A Nádasdy-cikket és a kontrát is elolvasom hamarosan, biztosan érdekesek.
@pocak: Megelőlegeztem, hogy a cikk és a vita érdekes lehet... A hozzáértők számára biztosan az is.
@Lobra: hát maga a cikk az a Modern Talkingok közül van, és abszolút ismeretterjesztő, és most nem néztem meg, de amennyire emlékszem, a vita is emészthető egy érdeklődő laikusnak, mert nem dobálóznak szakkifejezésekkel. Meg rövid is.
@pocak: Némá, Nádasdy Dieter Bohlen-fan lett volna? :)

bio
@pocak: Bizonyára úgy van, ahogy írod -- amiből az következik, hogy ezen a területen én nemigen ütöm meg az érdeklődő laikus szintjét sem, például azért, mert nem tudom, mi jellemzi a Modern Talking sorozatot.. A cikk valóban tipikusan ismeretterjesztő, de a vitában már azért ott vannak a "páciens-alany-intranzitív" típusú megfogalmazások. De végül is nem volt hiábavaló elolvasnom, kösz.
@bioLarzen: hát a rettenetes 80-as évekből mindenkinek vannak sötét titkai.

@Lobra: bocs, a MT-ot olyan közismertnek véltem, a Magyar Narancsban jelentek meg ezek az írások sokáig rendszeresen, ismeretterjesztő szándékkal, és sűrűn linkelem őket magam is, meg mások is. Itt az összes, tényleg érdemes olvasgatni annak, akit érdekel a nyelv. ( seas3.elte.hu/delg/publications/modern_talking.html ) Sajna már vége, nincsenek újak.

A vitában tényleg szerepel egy-két szakmaibb dolog, bocs, csak emlékeimből mondtam, hogy sima ügy, most nem volt időm átfutni.
@pocak: Végképp nem a te hibád, hogy én sajnos elmulasztottam ezt a sorozatot. Lehet, hogy a megjelenés helye és az én ahhoz kapcsolódó felületes ismereteim volt az oka, de ez messzire vezetne...
@pocak: Rettenetes nyolcvanas évek??? The time of my life!

Komolyan.

bioYesterdayMan
@bioLarzen: Agreed.
Annyiszor eszembe jut, ha most újra '82 lenne, vagy ilyesmi...
@Lobra: nyilván nem az újságból gondoltam, hogy ismerős lehet, hanem mert annyi helyen, annyi nyelvi vitában vannak linkelve (:)) ezek a szövegek a neten.

@bioLarzen: hát személy szerint amúgy én is marhára jól éreztem magam, nade ha Dieter Bohlen (sőt Cindy Lauper!) fejére gondolok... Pff.
@pocak: "seas3.elte.hu/nyelveszforum/viewtopic.php?p=2520"

Ez a Szatmári Magdolna ez most profi parodista, vagy halál komolyan gondolta, amit írt? R.....O.....F.....L.....M.....A.....O.....!!!
@semiambidextrous: ... és Mészáros ezúttal elérné a labdát és így továbjutnánk a csoportból? :)

bio
@Aphelion: meglepően sokan vannak, akik ilyesmit képesek komolyan venni. Én se értettem soha.
UPDATE: vas. éjjel 3:40-kor felraktam a köv ötös csomagot.

Bocs a pár napos pauzáért, hirtelen akadt egy olyan dolgom, ami kicsit jobban lefoglal, mint gondoltam. Ez valszín eltart még pár napig, úgyhogy lehet, hogy a következő pár napban sem lesz naponta folytatás...

Bocs.

bio
UPDATE: Szerda este 23:10-kor beraktam a 41-44. csomagot. Azért csak négyet, mert a végére értem.
A hogyan továbbról nemsokára jön egy új poszt.

Szavazzatok csak addig is!

bio
@bioLarzen: Nagy voltál, bio! ("Már nem tart sokáig, Sziamiaú, már nem tart sokáig!") Azért megszavazgatni az összeset se volt kis meló, de előtted le a kalappal.
@bioLarzen: csatlakozva Mr. Pitherhez én is gratulálnék, kemény meló lehetett! :)
Mindenesetre kíváncsi vagyok a szavazás eredményére!
Ne feledjétek, hogy péntekig lehet még szavazni! Aki még nem tette meg, annak hajrá!

bio
Tagok, még holnap (péntek) nap végéig lehet szavazni.

bio
@bioLarzen: hajnali 3/4 háromkor olvasva a 40. szavazólapot, azt kell mondjam, a bevezetőben elrejtett poénod nagyon aktuális nekem :) Egyben meg is találtam a megoldást: lehet, hogy a szomszédban is fordítottak, és azért hallgatták, hogy el ne aludjanak. Én most rockabilly-t hallgatok ugyanebből a célból...
@Kovácsné: ezt nem értem :) Reggelig fordítottam, nem vagyok toppon agyilag.
UPDATE: a lapok linkjeit eltávolítottam. Köszönöm a szavazatokat mindenkinek.
Most elkezdek összesíteni. Ahogy lehet, jövök külön posztban a döntővel.

bio