Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Hummer = kalapács (???)

2009.12.31. 09:04 Leiter Jakab

AdamBast beküldése arra bizonyíték, hogy a félrefordítás ragályos. A CSI (bármelyik) köztudottan tele van rengeteg félrefordítással. A helyzet annyira súlyos, hogy a műsorajánlóra is átterjedt:

A CSI-nak már a műsorajánlóját is félrefordítják. Itt az eredeti:

http://en.wikipedia.org/wiki/4_x_4_%28CSI%29

Amiből a lényeg:

"...A hit and run involving a stolen Hummer..."

A félrefordítás:

"...Egy lopott kalapács ügyében nyomoznak..."

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

18 komment

Címkék: sajtó angol helyszínelők csi lv

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr381634305

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Úgy értik, hogy volt egy kalapács is a Hummer platóján - valszeg aranyból, vagy valami egyiptomi lelet, a kocsi meg ahhoz képest blama.
Fincsi találat, mindazonáltal. :)
@semiambidextrous: lehet, hogy egy elrabolt fafejfedőkészítő (kalap-ács) ügyében nyomoztak :)
@Olman: A lehetőségek számossága még ennél is kiterjedtebb, csak néhány példa:

- egy nagyon értékes hangversenyzongora kétvonalas fisz billentyűjének fontos alkatrésze

- egy (talán még nem betiltott) mozgalmi szimbólum ötven százalékos komponense

- leendő fülorvosok képzése során, demonstrációs célra kámforban eltárolt mini-testrész
@Lobra: @Olman: Na, itt az év vége, és máris így ki vagyunk pihenve, kérem szépen? :))
ha találsz rajta fogást, kalapácsnak is használhatod
@Malachi: Tim Taylor biztos tudna kalapálni vele :-D
Nekem valaki még anno, mikor a Hummerek kezdtek elterjedni a polgári életben is, kimerítően elmagyarázta, hogy azért hívják őket angolul "hammernek", vagyis "Kalapácsnak", mert oldalról olyan a kontúrjuk, mint egy kalapácsfej... Sajnos nem volt olyan a helyzet, hogy felhívjam a figyelmét az a és u betűk, illetve az általuk jelölt hangok közti különbségre. Végül is, higyje nyugodtan, nem árt senkinek :)

bio

(Bónusz: láttam pár éve egy McDonalds vagy Burker King plazmatévéjén a viván vagy MTV-n valami félig paródia-szerű videot (not sure, hang nem volt, csak kép), amelyet egy bizonyos "MC Hummer" jegyzett :D)
@bioLarzen: Mert, ha oldalról megnézed a fejét, amikor kitartja hogy youuuuuuuuuuuuuu...., pont olyan a kontúrja, mint...
@semiambidextrous: Tleg! És egy kalapácsfejet Tleg jobb, ha nem érintesz meg :D

bio
@bioLarzen:
itt utólag azt a mögöttes logikát lehet ráhúzni, hogy ha az angolhoz felületesen értő ember kiejti azt, hogy 'hummer', akkor kb hammer-t kap, amit viszont ha leírunk máris ott vagyunk a [kalapács] angol megfelelőjénél.

rejtvénynek sem rossz :)

különben is, ha van egy Hummered, mindet angyalnak látsz... vagy nem ?
hasonlóan rossz szóvicc/rejtvény.
@bioLarzen: Nem TUDOD megérinteni... :D
Na jók legyetek.
@Franci1969: Ez kicsit obtuse volt, de mikor megfejtettem, akut röhögőgörcsöm támadt. Ütős! ;)
@Aphelion:
örülök, bár komolyan tartottam tőle, hogy nagyon rossz.
a szilveszteri készülődésben talán elfogadható
:))
Már csak azért is gyanakodhatott volna a fordító, mert - amint egy humorista mondta - munkaeszközt (ebben az esetben kalapácsot) -nem szoktak lopni, mert azzal dolgozni kell.
@bioLarzen:
A Hummer a Lamborghini LM002 prototípus alapján továbbfejlesztett terepjáró HMMWV megjelöléssel az amerikai sereg számára. Eredeti neve a High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle-ből Humvee, amiből később az utcai változatot Hummerként nevezték el. A hum igéhez elvben nincs köze, bár az átnevezésben a "szójáték" nyilván szerepet játszott.
@szacuki:
Kösz az infot. Mindig tanul az ember.

(amire válaszoltál, ott igazából azt akartam csak mondani, hogy van, aki már teóriát is gyártott a "hammer", azaz kalapács elnevezésre, holott nem is az :D)

De, hogy a Hummernek bármi köze van a Lamborghininek, ezt most tudtam meg tőled. Ennyire vagyok én automogul :)

bio
@szacuki: @bioLarzen: Azért gondoljatok csak bele: Mc Hammer's humming to himself while driving...
Biztosak vagytok az elméleteitekben? Egyre támadhatalanabb a Kalapácsfej-teória.
:)))
@semiambidextrous: Ööö, passzolom szacukinak, ő talán képes lesz dekódolni...

bio