Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Vízellátó vezeték

2009.09.09. 07:58 Leiter Jakab

Elsőre nem is hangzik rossznak, mert miért is ne lehetne vízellátó vezeték egy borotvatisztítóban? De Boldi résen volt, neki még így is feltűnt:

A 3. pont az érdekes, magyarul "vízellátó vezetékről" beszél, csodálkoztam, mert vezeték egy szál sem. Több percig töprengtem, hogy mit nem látok jól, mire kiderült, hogy a vízellátó vezeték= maximum water line. De lehet, hogy a németből jön: Wasserleitung - vízvezeték; Leitungswasser - vezetékes víz, a doksiban ez utóbbiról van szó. Mindenesetre elég durva félrefordítás.

Egyébként pont az ilyen fennakadások elkerülése érdekében érdemes az eredeti nyelvű használati utasítást olvasni inkább, és csak utána nézni meg a magyart, szórakozási célból.

Boldi egyébként ugyan szokott kommentelni, de ez az első beküldése, viszont rendelkezik egy olyan rekorddal, amit már senki nem fog tudni megdönteni: ő írta a blog történetének első kommentjét.

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

20 komment

Címkék: angol használati utasítás mást jelent

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr431370271

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

A vízellátó vezeték akkor magyarán itt a csap akar lenni? Egyébként a borotvatisztító az valami szerkezet, vagy mi fene?
@Llew: Neeeem, írja, hogy maximum water line - eddig töltsd meg vízzel, és ne tovább.
@Leiter Jakab: "De lehet, hogy a németből jön: Wasserleitung - vízvezeték; Leitungswasser - vezetékes víz, a doksiban ez utóbbiról van szó." Most
akkor mi van? Nehogy azt hidd, hogy a kutyás kötekedést akarom folytatni, de tényleg nem tiszta.
@Llew: nálam a borotvatisztító szerkezet a csap. :)
@Leiter Jakab: én kérek elnézést, lehet a képet is néznem kéne,
úgy megszoktam, hogy valami rejtvény, hogy rendszerint nem figyelem meg rendesen.
Asszem ma már nem kommentelek, mert a végén még visszavonod a JEKK státuszomat.
Akinek nem világos, ez egy elektromos borotvához tartozó berendezés, amibe berakod a borotvát az meg magától megtisztítja. Ehhez a berendezéshez tartozik egy kis víztartály, amit meg kell tölteni vízzel, ezt használja a tisztításra. És természetesen semmivel nem csatlakozik a vízhálózatra, kézzel kell megtölteni a "maximum water line" szintjelzésig.
@Llew: engem is megzavart az a mondat, a maximumot meg úgy vettem előtte, hogy még gondolkodik, hogy max az lehet, de aztán a doksiban már a németnél a vezetékes vízről van szó.
Teljesen összekavarodtam :)

De akkor a víz szintjének jelzéséről van szó. Amit először gondoltam is, de elvesztettem a fonalat, amíg a kommenteket nem néztem meg.. :)
És ha _éjellátó_ is van hozzá, akkor sötétben is lehet borotvát tisztítani...

Bocsánat!
@Ypszi: nekem a vérrellátóval voltak ilyen értelmezési gondjaim... hogy hát mé' lát mán vérrel?
@omma82: az izgi lenne, mert akkor ő aztán tudja, hogy milyen belülről :D
vérellátóval, no - lám, leírni sem tudom helyesen, annyira rögzült ez a hülyeség:)
@omma82: az rögzül! én egyszer poénkodva azt mondtam, hogy apukapunktúra, azóta a helyes szó csak nagy gondolkodások árán jut eszembe.. :))
@omma82:
Vérellátó? Az maga a borotva, nem? :)
@gitáros: Ősidőkben a vérellátó az a timsó volt. A ragtapasz még ma is az. :)
@Ypszi: Szó ami szó, az bizony elállító. :) Az még érdekes volna, ha lenne a beretvapucolóban egy "maximális vérvonal" is. Vagy egy szőrszintmérő.
@Lobra: :DD esetleg egy szőrszínmérő:)
@Ypszi: :)) Legyen benne, de az legyen éjjellátó szőrszínmérő. Mert különben éjjel minden szőrszín fekete.