Péter egy tipikus, gyakran visszatérő hibát talált:
A tegnap esti (jan. 14.) Dr. House-ban fordult elő az a félrefordítás, hogy egy 12 év körüli gyermeket arra buzdítottak szülei, hogy "Ne menj dolgozni, neked előbb főiskolára kell menned!"
Ugyan az angolszász (amerikai) iskolarendszer erősen eltér a magyartól, de azért szerintem a "high school" kifejezést inkább "középiskola" vagy a "gimnázium" szóval kellett volna fordítani.
A képen ne gondolkozzatok túl sokat. Beírtam, hogy high school, ez a találat tetszett legjobban.