Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Köpeny vagy óra, nem mindegy?

2009.01.29. 15:00 Leiter Jakab

sTormy, TK ezúttal posztot küldött:

Ez most volt a South Park nindzsás részében.

Amikor Butters éppen Káosz professzort játszik, és elmagyarázza, hogy azért nem sikerült lelőni, mert az órája titániumból van, és megvédi.

Miközben rámutat a köpenyére...

Elvégre cloak-clock, az olyan, de olyan mindegy...

Azért a titánium se rossz...

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4/5)

26 komment

Címkék: sorozat south park angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr71910182

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Mi az a TK? Annál is hiányoztam...
Törzskommentelő! :) Írok egy oldalt most már lassan a hülye rövidítéseim magyarázatának.
Az illusztráció szintén a szokásos agymenésem. Azért annyira talán nem távoli az asszociáció, mint gimnáziumi fizikatanárunk, akinek időnként az adott témáról eszébe jutott valami, arról megint valami, amiről megint valami, na ezt a negyediket mondta ki, az összekötések kihagyásával, ami így totál érthetetlen volt persze, majd pedig jól lealázott minket, hogy nem értjük. Olyasmit képzeljetek el, hogy mondjuk: "Ez itt egy lejtő, ugye... (szün, szün, szün), tudják, mint az impresszinonisták."
Szóval, mi ez az illusztráció?
@sTormy: Sínen vagy, mondd ki bátran az egészet!
Majd ha kitaláltam. :)))
Az már lassan fel sem tűnik, hogy az említett fém magyarul titán és nem titánium.
@leaping cat: Erre próbáltam utalni a posztban, de ezek szerint ez nem igazán jött át.
@Sitrep: Bocs, nem. De a cloud benne van, annyi stimmel.
akkor egy elvetemültebb próbálkozás: :)

clock-cloak- cloak-and-dagger - secrecy - cloud of secrecy?

bocs ha offolok itten, a poszt és a leiterjakab amúgy kemény..
a cloud nem jelet köpönyeget is?
Nem tudom, hogy jelent-e köpönyeget a storm, de ha igen, akkor sem erre gondoltam.
A storm-ot nem értem, bocs.
Hint: felhők micsodája mögött van a nap?
A kép jó lenne illusztrációnak az Every cloud has a silver lining kifejezésre, csak az meg nem jön össze a sztorival. Hacsak úgy nem, hogy korábban esett az eső és akkor kellett a köpeny.
A 'clock' felrehallas azert is ciki, mert fali-, allo- vagy epp toronyorat jelent. Szoval azert nem tudtak volna leloni, mert a falioraja titanbol volt???
Azt talán már hozzá sem kell tennem, hogy nincs rajta óra...
OFF: LeiterLive: Az "A nevem Earl"-ben (ComedyCentral) e percben hangzott el az "átkozott legyek" kiszólás. (Gondolom, "I'll be damned").
@sTormy: Hát nem t'om, ez nekem annyira nem gáz. Így, önmagában volt csak? Mert úgy nyilván rosszabb. De mondatban szerintem mondunk ilyet.
Így magában. Ez egy enyhe szitok, kábé az "azannyaszencségit"- nek megfelelő. Tudtommal.
Hát így tényleg szuboptimális. Arra gondoltam, hogy ha esetleg "I'll be damned if I speak to him again" vagy ilyesmi lett volna, akkor annyira nem vészes az átkozott legyek. Így magában viszont tényleg egy enyhébb átkozódás.
@LJ
ja, akkor felhőfátyol gondolom... és az agyad ezekszerint a cloakból a veilhez vezetett? Hány áttételen keresztül? :)
@Sitrep: Ennél azért egyszerűbb a dolog. A megoldás cloak of clouds.
tényleg.. na jó, akkor ezt az agytornát nem erőltetem annyira legközelebb.. :)
@Leiter Jakab:
hm, így már elveszik az íze. felhő, vihar, sTormy, mint beküldő.
nem vesszük egymás túl szabad asszociációit:)
@Leiter Jakab: vagy eső után köpönyeg :D
@Leiter Jakab: Én csak most olvastam a hozzászólásokat, és nekem sikerült kitalálni a képrejtvény megoldását, mielőtt a magyarázó szakaszhoz értem volna. Nem volt olyan nehéz...