Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Violán szeretnék játszani

2009.01.17. 17:48 Leiter Jakab

Még mindig a korábbi poszt alapján, most Simon beküldése:

A Dark Oracle (Sötét jóslat) c. JETIX-es sorozatban bukkantam erre:

- Felvételizik a Zeneakadémiára! - mutatja be a régi ismerősét az egyik szereplő.
- Hú, min játszol?
- Violán szeretnék...

Gondolom, hegedűn szeretne játszani (angolul violin), és nem egy virágon (violet - magyarul viola).

Egyébként a sorozat szinkronja ettől eltekintve nem rossz munka. Sokszor kell élni ötletes kifejezésekkel, amik egész jól sikerülnek.

Az illusztráció arra próbál utalni, hogy a "Violán szeretnék játszani" félreérthető...

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

10 komment

Címkék: sorozat angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr50883866

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

:D Jó kép.
Bár ezt a viol-viola-violin dolgot már szépen kitárgyaltuk a korábbi posztban, de így már legalább érthető mi volt a szövegkörnyezet.
Jogos, ezért is írtam ott, hogy több ilyen előzetes megkérdezős dolgot nem csinálok, hanem egyszerűen kiteszem, amit kiteszek, amit meg nem, hát amiatt legfeljebb lelkiismeret-furdalásom lesz.
A 'viola' szó brácsát jelent (ezt már biztos kitárgyaltátok), de nem lehet, h egy Viola nevű csajra gondol? :)
@Lamorak: Eredetileg én is ezt írtam vissza a beküldőnek, és kiderült, hogy tévedtem, mint a korábbi posztban kitárgyaltuk - zenészek mondták, szóval nekem hihető. Ismét tanultam valamit (bőven van még mit).
Országh-f. nagyszótár:
viola - /zene/ viola (hangszercsalád)
jakab: kvajók ezek a félreértés 2.0-k a képekkel :D ha jól értem a dolgot, és remélem így van. akkor még több ilyet! viszont vigyázz, lehet h ehhez is lassan megoldási kulcs kell majd :D
a viola valóban brácsa, a képen viszont egy hegedű van, így az illusztrációnak nincs sok köze a leírtakhoz, bár jó kép. :) ( a brácsán 5 húr van és kicsit nagyobb is a hegedűnél).
Itt: leiterjakab.blog.hu/2009/01/12/velemenyesek pár zenész beírta, hogy a viola nem brácsa, hiába írja az öreg Országh, én meg inkább hiszek a szakmabelieknek.
A képnek lehet köze a leírtakhoz, gondolj csak bele, ott a hint az utolsó sorban... :)
ok, de akkor szerintük ha angolul viola-t mondanak, akkor mire gondolnak - megnéztem a linket, igaz picit felületesen és ott viola da gambáról beszéltek többen, ami egy sokkal nagyobb hangszer, ez angolul viol. én brácsán nem játszom, csak hegedűn (és igaz, nem minden brácsa 5-húros), így nem vagyok egy nagy brácsa-szakértő, de mivel ezt főleg angol "szövegkörnyezetben" teszem, legalább annyit tudok, hogy amikor violáról beszélnek, akkor brácsát kell érteni alatta (és nem az Országhból néztem ki). ha magyarul mondjuk, hogy viola, akkor az tényleg nem brácsa (hanem pl. valóban viola da gamba vagy d'amore vagy egyéb gamba-család), de itt angol szöveg szerepelt...
hát mindegy, gondolom lezártuk a témát.