Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Fordítóknak

Friss topikok

Várólista-info

A várólista hosszú, bocs. Sok beküldés jön, mi meg nem elég gyorsan rakjuk ki őket. Vannak még tavaly januáriak is. De idővel mindegyik sorra kerül, vagy legalább azt megírjuk, hogy miért nem tesszük ki. Közben igyekszünk azért a frisseket minél előbb kitenni, úgyhogy csak küldjétek őket, e-mail fent, köszi!

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

A társadalomnak címeznie kell valakinek

2014.05.22. 18:04 Leiter Jakab

Kétszeresen is igaza van beküldőnknek, Gedinek. Egyrészt a Velvet már nem biztos, hogy érvényes célpont, másrészt annyira vicceseket tudnak alkotni, hogy az ember nem tudja megállni... Íme:

cikizes.jpg

Tudom, hogy a velvetet szinte nem is ér beküldeni, de ez annyira facepalm kategória, hogy talán megér legalább egy fb-posztnyi derültséget. (Bár inkább sírni tudnék.)

http://velvet.hu/sztori/2014/05/22/ujabb_tinit_kergettek_halalba_osztalytarsai/

„A cikizés egy olyan jelenség, amit a társadalomnak mindenképp címeznie kell valakinek."

Értette ezt egyáltal az, aki leírta? Az angol eredeti természetesen:

"It's [bullying] obviously an issue which we in society need to address."

Forrás: http://www.nydailynews.com/news/national/ohio-teen-penned-suicide-note-reading-thanks-pain-article-1.1799847

És persze vannak a cikkben egyéb finomságok is, ez csak szimplán hülyeség.

A többi apróságot a kommentekben írhatjátok meg.

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

6 komment

Címkék: sajtó angol mást jelent

A bejegyzés trackback címe:

http://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr826197194

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Még a gugli is úgy fordítja, hogy ""Ez [a megfélemlítés] nyilvánvalóan olyan kérdés, amit a társadalomban KELL FOGLALKOZNI.""

(eltekintve a rossz vonatkozó névmástól stb. - de magát a kifejezést normálisan fordítja.)
Az allitolagos ket evnyi backlog-bol hetente sem sikerul 1 poszt? Ehesek vagyunk...
@sue chong: Három. Háromévnyi. Illetve kicsit több, mert van még 2010 végéről is "OK" címkéjű mailünk. Összesen 800-nál is több van a fiókban. Nagyon bocs, hogy ennyire lassúak vagyunk. A Facebookon azért igyekszünk gyakrabban posztolni, ott szoktál nézni minket?
@Leiter Jakab: Oh. Nem azt nem neztem. Will do.
@sue chong: Folyamatosan reklámozzuk FB-oldalunkat, ahogy csak tudjuk, de a jelek szerint mégsem elég hatékonyan...
www.facebook.com/leiterjakab
@Leiter Jakab: Bocs, utso valasz, nem tartalak fel tovabb.

Nem az hogy ne hallana az ember a FB-rol, hanem vannak ilyen regimodi netezok, akik fenntartjak a FB-t a baratok hirfolyamanak, es szeretik pluszban vegigkattintgatni a kedvenc weboldalaikat.

Most hogy megneztem a tieteket, hatarozottan kevesbe felhasznalobarat mint a weblap - a kep tul kicsi a timeline-on es bele kell kattintani - nem mintha letorne az ember keze csak ilyeneken is mulik hogy melyik platform szimpatikusabb.