Többen is beküldtétek korábban, kereng már egy ideje a Facebookon, de hátha valaki még nem látta:
És nem, nem Google Translate, mert az azt mondja, hogy Use a soapy bath required, ami ugyan finoman szólva sem hibátlan, de legalább a szappanozás benne van. Gondolom, a Gellértben (ott látható ez a remekmű) azért olyan magasak az árak, mert sokba került a fordítás. Nem is tudom, hogyan lehetne jól elmagyarázni angolul nem tudók számára, hogy ez mennyire kínosan rossz megoldás. Nagyon-nagyon. Mondjuk A zuhanyzónak lévén van kötelező mielőtt bejárat. (Igen, tudom, hogy ez nem korrekt visszafordítása a táblának, de szerintem kb. egy ilyen szintű magyar szöveg kelthet azonos hatást.)
A szomorú az a dologban, hogy a külföldiek körében a Gellért a legismertebb fürdő, tehát jó sokan fogják vinni hírünket a világban... Tényleg senki nem tud a fürdő vezetői vagy alkalmazottai közül egy kicsit sem angolul?