Megint nem időrendi sorrendben következik egy beküldés. Köszönjük szépen pralin fényképét:
Ezt múlt héten fotóztam Egerben - illett volna úgy, hogy ne látszódjon a név és a cím... [megoldottuk! - LJ]
A kép (egyik) tanulsága: ha angolul érdeklődünk, lehet, hogy csak később kapunk szobát. :)
A kimaradt betűket, a többszobás apartman angol helyesírását, vagy az "advise" furcsa beillesztését a mondat közepére most nem részletezem.
Értitek, a helyszínen, bent az udvarban.
Egy pillanatig gondolkodtam rajta egyébként, hogy érvényes találat-e, mert annyira, de annyira amatőr fordítás, hogy megsajnáltam. Csak aztán belegondoltam, hogy ugyan valóban nagyon amatőr fordítás, viszont pénzkereseti céllal készült, és ugye nálunk ez a választóvonal. Szóval érvényes találat, még akkor is, ha esetleg nem saját maga készítette, hanem az unokaöccsét kérte meg, aki ingyen megcsinálta.