Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Félrefordítás a Google Earth-ben

2010.01.15. 07:12 Leiter Jakab

Sziszka (RJB!) beküldése:Ez nem teljesen saját, a párom találta a Google Earth-ben. Fordítógépgyanús, de volt már pár ilyen a blogon, talán ez is belefér. Mindenesetre jót röhögtünk a Feladó-Címzett pároson.Én arra tippelek inkább, hogy a fordító szólistából volt…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

16 komment

Címkék: google internet angol

Az első miniszter

2010.01.15. 06:19 Leiter Jakab

Ha bio feladványainak a mintájára azt kérdeztem volna, minek a félrefordítása az "első miniszter", rávágtátok volna, hogy miniszterelnök (prime minister). De tévedtetek volna. Máté beküldése is bréking, most ilyen szériánk van:Amikor a csütörtöki Magyar Nemzet 8.…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

45 komment

Címkék: sajtó angol tükörfordítás

PPO

2010.01.14. 20:42 Leiter Jakab

Tamás kérdése soron kívül, mert most aktuális:Ha már az Index és a hazai média többi része ennyire foglalkozik a PPO körüli botránnyal, akkor gondoltam én is benézek a weboldalukra, hogy megismerkedhessem ezzel a szélhámos bandával.Aztán látom ám, hogy van nekik angol nyelvű…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

24 komment

Címkék: internet angol magyarról

Tank vagy nem tank?

2010.01.13. 12:08 Leiter Jakab

Marianntól is elnézést kell kérnem, de előbb olvassátok el a beküldést: A múltkor egy Cobra 11-es félrefordítást jelentettem Neked, most egy gyerekműsort jelentenék fel. Tegnap este nézte a kislányom a Minimax-on a Bindi, a dzsungel lánya című (Bindi the jungle girl - a…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

35 komment

Címkék: ismeretterjesztő angol tükörfordítás véleményes

Kinek a háborúja?

2010.01.13. 09:48 Leiter Jakab

Sitrep észrevétele:Újra jelentkezem, újra NatGeo/AnimalPlanet vonalon, mit tehetek, csak éjjel nézek tévét, és akkor is csak ilyenek találok nézésre alkalmasnak.Az Animalon van egy műsör, ami a bálnavadászok ellen harcoló állatvédők életét mutatja be, ahogy üldözik a japán…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

37 komment

Címkék: film cím angol

Kinek a labirintusa?

2010.01.13. 08:28 Leiter Jakab

Lalee ismét jelentkezik:Igazából nem tudom, hogy ez csak oda nem figyelés, vagy csak valami másik elnevezés térhódítása. Nem egy Rozsomák-Farkas szintű dolog, de azt se emlegetik mondjuk itthon, X-Men kezdetek: Rozsomák címmel.A mai Metropol (09.15) egyik rövid híre:"A Disney…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

30 komment

Címkék: film angol tükörfordítás

Bréjking: egy bunda mélylélektani hatásai

2010.01.12. 19:27 bioLarzen

Bár Jakab említette, hogy ha van anyagom, akkor a kvízeken és a szavazáson kívül posztolhatok leitereket is, de gondoltam, ezt az örömöt meghagyom neki. Viszont, mintegy 2 perc 17 21 másodperccel ezelőtt bioLarzen olvasótársunk talált egy egyértelműen…

53 komment

Címkék: sajtó foci német elidegenedés

Véleményesek

2010.01.12. 13:26 Leiter Jakab

Ma ilyen vegyes nap van, úgy látszik - seth_greven maga írja, hogy ezek véleményesek:Ezek nem igazi félrefordítások, csak épp nem találta meg a bevett magyar kifejezéseket a fordító.Mythbusters a Discoveryn, téma: baseball.Egy baseball-labdát néznek szélcsatornában, hogy ha pörög…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: mythbusters angol véleményes

Rövidek vegyesen

2010.01.12. 12:38 Leiter Jakab

Lalee képe már egy ideje vár a megjelenésre, mert nem félrefordítás, meg nem is annyira vészes, de tény, hogy sokat látni manapság az aposztróf használatát olyan helyen is, amikor pedig semmilyen kihagyás nincs.Törögbasa is küldött képet, de kivehetetlen volt, bocs, úgyhogy…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

19 komment

Címkék: film angol helyszínelők csi lv képpel

Félig

2010.01.12. 12:03 Leiter Jakab

Gizi beküldésének azért a "Félig" címet adtam, mert félig a saját találata, félig van megoldva az ügy, és a korrektorával is csak fél egyig lehetett beszélni (mert egyre hülyébb lett):Régebbi munkáimat olvasgatva eszembe jutott egy eset, amikor dühöngtem, mikor a…

34 komment

Címkék: angol szóvicc

2.b Leiter Kvíz

2010.01.11. 14:59 bioLarzen

Ígértem, itt vagyok.Miután a délelőtti kvízt ismételten szemtelenül gyorsan fejtettétek meg (igazság szerint én ezeket a sorokat még vasárnap késő délután írom, de így jöjjön be a lottó ötösöm...), jöjjön a "nehezebb" (nem röhög!)  A…

9 komment

Tű a szénakazalban

2010.01.11. 11:39 Leiter Jakab

Nem vagyok benne biztos, hogy jól számoltam, de Gyulának talán ez a 15. beküldése - ezzel biztosan a top beküldők között van:A Tű a szénakazalban ment a tévében nemrég, és el is kaptam, mert az egyik kedvencem. Aki nem ismeri a sztorit, annak most nem mesélem el, nem szakmám, és…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3/5)

11 komment

Címkék: film angol mást jelent

2.a Leiter Kvíz

2010.01.11. 09:59 bioLarzen

Sziasztok,a múlt héten kiderült, hogy alaposan alábecsültelek titeket - elsőre egy szégyenletesen könnyűnek bizonyuló feladvánnyal sikerült debütálnia a kvíz rovatnak, majd a kompenzációként délután berakott második próbálkozás is csak perceket élt meg... Sajnos…

51 komment

Tűzhely

2010.01.11. 08:48 Leiter Jakab

Rusty egy korábbi poszthoz írta be az alábbiakat kommentként, de érdemes külön is kitenni:Én is megnéztem ezt a kiállítást. A határfa előtt értetlenül álltam, de aztán megbeszéltük, hogy ez biztosan a telek határát kijelölő fa... :)A másik, ami szemet szúrt nekem:Kép…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

12 komment

Címkék: angol felirat tükörfordítás

Papírvágó

2010.01.11. 07:27 Leiter Jakab

semiambidextrous rendületlenül küldi a jobbnál jobb darabokat, és áll még pár a sorban tőle - köszönjük, és tartsa meg a jó szokását:Sajnos a pontos részt a sorozatban nem találtam, ami szégyen, mert a polcon a Gilmore Girls első hat évada... A lényeg, hogy Kirk bevisz egy…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: sorozat angol gilmore girls mást jelent

süti beállítások módosítása