Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Rugovicsvalagba: ine times...NINE times Olivier says "Is it safe?" and each time it's different... (2018.03.30. 19:55) Biztonságos?
  • pocak: @kcsi: hát igazság szerint sok mindent szeretnénk, de ketten maradtunk hivatal... (2018.02.25. 19:58) A helyesírásról
  • Newguy33: Közben kiderült, hogy politikai okok miatt fordították szándékosan másképpen. (2018.02.17. 16:25) "The beginning of a beautiful friendship" fordítása?
  • fllevente: mindjárt a cottonból koton lesz amit a férfiak használnak. (2017.12.15. 20:13) Mikrofibra
  • mnandy: baráti társaságban fordult elő, amikor az első Mátrix kijött, és még nem volt ... (2017.11.03. 12:00) Újrajátszás reloaded (!): a híres május negyedike...
  • Djurika: A nyolcvanas években a rádióban többször leadtak teljes zenei albumokat szünet... (2017.09.13. 07:33) Dal Mao Ce Tungról
  • 1100011: @bioLarzen: Nem, ez bizony Nagy-Bandó alkotás. Aki egyébként már a 70-es évek... (2017.07.25. 01:12) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • diattila: Teljes képzavar a lezakózni használata itt, "zakót kapni" jelenti azt, hogy ki... (2017.04.05. 15:38) Félrefordít-salak? - 2. eresztés
  • UV pót: Csőszájfék. :-) (2016.12.13. 13:27) Howitzer
  • Leiter Jakab: @kloé: Egy olyan zajlik most a blog új helyén (csak épp nyári szüneten van a b... (2016.07.16. 06:57) Tetova
  • törzsmókus: @Mouth_of_Sauron (törölt): erős állítás, bizonyítékok nélkül. szebben mondva: ... (2016.07.14. 21:43) Erről lemaradtunk
  • Körmöcbánya: I have tried to find a proverb which means something similar. I have found one... (2016.06.14. 14:40) Nincsen omlett tojás nélkül?

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

A szinkron szerda szigorított moderációs szabályai

2010.05.05. 16:35 Leiter Jakab

Szomorúan tapasztaltam, hogy néhány látogató a legalapvetőbb viselkedési szabályokkal sincs tisztában, ezért az ő számukra kénytelen vagyok néhány olyan dologra felhívni a figyelmet, ami evidens kellene hogy legyen egyébként mindenkinek.

  • A szinkron szerdák alkalmából a posztokat meghívott vendégeink írják. Mivel vendégek, udvariasan illik velük bánni. A kommentelők is vendégek, tehát velük is udvariasan kell bánni, azonban a vendég számára is kötelező a vendéglátója többi vendége felé az udvariasság.
  • Ezeket a posztokat vendégeink saját nevükkel írják. Tessék észrevenni, hogy ez a helyzet alapvetően különbözik attól, amikor nickek mögül beszélgetünk egymással. Itt az egyik fél feladja anonimitását, míg a másik megtartja azt - ezzel a helyzettel semmilyen körülmények között nem szabad visszaélni, sőt, fokozott udvariasságot követel a kommentelők részéről, ellensúlyozandó az egyenlőtlenséget. Egyébként is az lenne a követendő, ha mindenki csak olyasmit írna egy nick mögül is, amit személyesen is vállalna, de itt ez különösen igaz.
  • Vegyük észre azt is, hogy itt nem arról van szó, hogy egy jelen nem lévő ismert embernek beszólunk egy fórumon (ami szintén nem nagy érdem, de adott esetben elmegy). Itt a poszt írója meghívott vendég, nem győzöm hangsúlyozni. Ha vendéggel udvariatlanul bánsz, bunkó vagy - ha bunkó vagy, kimoderálunk. Ha nagyon bunkó vagy, ki is tiltunk, örökre. Ha rögtön az első hozzászólásoddal vagy bunkó, az minősített eset, tehát szintén kimoderálunk és örökre kitiltunk, mert ha úgy mutatkozol be egy társaságban, hogy az asztalra köpsz, nem érdemelsz más. Nem fogsz hiányozni, és a blog csak nyer az ügyön, mert megspóroljuk azt a munkát, hogy a második és harmadik bunkó hozzászólásodat ki kelljen moderálnunk. Úgysem tennél hozzá semmit a társalgáshoz, mivel bunkó vagy.
  • Felmerülhet a kérdés, hogy akkor ezek szerint semmilyen kritikai észrevételt nem szabad tenni az ilyen posztokkal kapcsolatban? Természetesen nem erről van szó, bár ezeknek a posztoknak valóban nem az a célja, hogy a posztolót szétcincáljuk. Konkrét, érdemi észrevételt, korrekt stílusban megfogalmazva továbbra is örömmel veszünk. Pl. "szerintem nem volt szerencsés a Mardi Gras-t fordítatlanul hagyni, jobb lett volna helyette a farsang szó" - ez teljesen rendben van, ez konkrét és érdemi, erről lehet beszélni. Ami soha, semmilyen körülmények között nem fogadható el, és azonnali, automatikus törlést von maga után:
  1. a posztíró stílusát véleményezni
  2. a posztíró helyesírását véleményezni (lásd az erre vonatkozó bejegyzést)
  3. a posztíró személyét támadni bármilyen formában
  4. a posztíró szakmai felkészültségét megkérdőjelezni bármilyen formában
  • A fenti pontokat nem vitaindítónak vagy gondolatébresztőnek szántam, hanem ezek a szabályok vannak érvényben, ezeket tessék betartani. Az sem baj, ha valaki ezekkel nem ért egyet, csak amennyiben kommentelni kíván ezeknél a posztoknál, akkor vagy tartsa be őket, vagy ne kommenteljen - harmadik lehetőség nincs.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

http://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr151976794

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.