Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Virág elvtárs, ez az ítélet...

2010.03.17. 07:59 bioLarzen

Abszolút mértékben mázlis találat ez, lévén teljesen mást gondoltam hibásnak egy tegnapi Index-cikkben...

Ez az írás: index.hu/kultur/showbiz/2010/03/16/a_halott_michael_jackson_minden_idok_legnagyobb_lemezszerzodeset_koti/ ugyanis nem kevesebbet ígér, mint 10 "új" Michael Jackson lemez kiadását az következő 7 év során! Na, mondom, ezt érdemes megkapirgálni... A forrásként megadott BBC honlapon könnyen meglelni a hírt - és, valóban, minden, amit a magyar cikk állít, pontos! 10 lemez, köztük egy teljesen új, eddig meg nem jelent dalokkal, 7 év alatt, satöbbi ( news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/8569481.stm )... Gondolatban gratulálok az Index munkatársának - sok adat, számok, nevek, mégsem tévedt el - mikor is elérek a cikk utolsó, szinte csak úgy odavetett gondolatához:

Mindeközben felmentették az emberölés vádja alól egykori orvosát, Conrad Murray-t, aki állítólag felírta Jacksonnak a halálát okozó Proforolt.

(kiemelések tőlem) Na, mondom, azért az már csak fura, hogy erről egyrész nem hallottam a hírekben, másrészt egy ilyen horderejű hírt csak úgy, egy kapcsolódó témájú hír utózöngéjeként tálalnak... Lássuk, mire gondolt a költő - vagyis mit írt a BBC:

His doctor, Conrad Murray, who told police he had prescribed Propofol for insomnia, has pleaded not guilty to a charge of manslaughter.

(kiemelések ismét tőlem) Vagyis, (csak megemlítve, hogy ami az Index szerint "állítólag", azt az eredeti szerint a vádlott is elismeri) mindösze annyi történt, hogy a popsztár halálát okozó gyógyszerek túladagolásával vádolt orvos ártatlannak vallotta magát... De, ezek szerint az Index minden más hírportálnál előbb, már az ítélethozatal előtt megtudta, mi lesz a per végeredménye - virtuális kalapemelés a minimum, ami kijár!

(a biztonság kedvéért néhány "mértékadóbb" hírportálon is ellenőriztem - nem, mintha a BBC-t nem tartanám annak, sőt! - a dolgot, és természetesen sehol nincs még az ítélethozatal, bőven zajlik még a per...)

30 komment

Címkék: index zene sajtó angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr431843854

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Bár nem a témához kapcsolódik, a sztori jó, egykori tolmácstanáromtól származik.
Pár éve George Lucas Magyarországon járt és meglátogatta a hazai Star Wars Klubot. Végül így köszönt el:
- May the force be with you!
A kirendelt tolmács pedig így fordította a fenti mondatot:
- Találkozunk május 4-én!

Hehhh.... :-)

koltapéter / eurosapiens.hu
Szép találat, ügyes a kolléga!
Lesz még itt MJ termés talicskaszámra, csak győzzük kivárni.
A képhez: pleaded not guilty - it's not your fault?
:) (Bár ebben az esetben még egy Good Will Hunting réteget bele lehetett volna szőni...) :DDD
@eurosapiens.hu: Hú, erről azóta is megy a vita, sokak szerint ez igazából UL... Anno, emlékszem, az indexes leiter-topikban késhegyre menő vita volt belőle...

bio
@semiambidextrous: Ööööö... igazából sajna nem igazán értem, miről van szó :(

A kép amúgy egy (remélem) egyszerű, kétlépéses asszociáció.

bio
@bioLarzen: Akkor ez ennyi.
Az én gondolatmenetem: Not guilty - it's not Benny's fault - it's not your fault (a kifejezés, amit a bilire szokó gyermekek megnyugtatására alkalmaznak) - bili - WC
(Illetve innen tovább: Good Will Hunting megoldás-jelenete)
Túlragoztam.
@semiambidextrous: Ja, hogy te feltételezted, hogy nekem a fejemben van a Goodwill Hunting szövegkönyve!!! Á, értem!
Igazán kedves, de sajna ki kell ábrándítsalak :)

Amúgy a kulcsszót ki is mondtad - illetve leírtad ám!

bio
@bioLarzen:
farmer, hibásan?
ez biztos nem az :))
sebaj :)
@Franci1969: Sebaj : )

Mondom amúgy, a megoldás kulcsszavát leírtad a 11:14:23-mas kommentedben.
bio
@Franci1969: Illetve itt is van egy szó, amit akár úgy is érthettél - de mejd biztos leírod érthetőbben is :P

bio
@bioLarzen: még nem olvadtunk össze a félkétjobbkezessel :)) - merthogy 11:14:23-kor nem én voltam, hanem Ő :)))
egyébként, amire gondoltam, az biztosan nem jó, tehát megvárom majd, hogy más megfejti.
eleve, kérlek, a biliből indultam ki...
na ugye... ^^
@Franci1969: ja, Billy Jean lesz az sztem is
@bioLarzen:
ha tényleg az, akkor most LHHM (leghomályosabb helyes megfejtő) voltam :)
@Franci1969: Egyébként... még egy fényképet sem láttunk rólad, honnét tudjuk, hogy helyes vagy??? :P

bio
@bioLarzen:
mivel a szerencse folytán a macska és a borostyán elég sok helyet elfoglal a nevem melletti képen, ezért inkább ők nevezendőek 'helyes'-nek.
maradok homályosan,
F.
:))
@Franci1969: Sztem mindkettőnknek jobb, ha nem ez alapján a nagyjából negyed négyzetcentis kép alapján ítéllek meg :)

bio
@bioLarzen:
ne is mondd, ma útlevélhez képet kell csináltatnom.
sajnos ahhoz a képhez nem használhatom kedvenc helykitöltő elemeimet....
@Franci1969: Disszidálunk, disszidálunk? Helsinki, tömbtársak?
@semiambidextrous:
ó, ezt a poént kivételesen értem :)))
de nem Helsinki, most nem.
valahova dél-kelet-nyugatra inkább.
ugyanis, ha nem lesz ki a lányom osztályából a megfelelő létszám, akkor üsse kő, beugrom egy görög (k)útba. még úgysem voltam :)
persze lehet, hogy nem is leszek... de hátha :))
@Franci1969: És a görög az már nyugat? :)

bio
@bioLarzen:
délnyugat-délkelet, nyugat-kelet.
És tudok úszni, csak most nem jut eszembe! :)
@bioLarzen: :) Jó! De én a csehszlovák kísérleti adás tartalék bemondója vagyok, fizetés nélküli szabin! :)
@Malachi: Persze! A Ki mit tud-ra! :))
Kedves tömbtársak, legalább ne akkor, amikor Boborján figyel...
süti beállítások módosítása