Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Leiter Kvíz 11.1

2010.03.15. 09:59 bioLarzen

Az ünnepi kvíz reggeli etapja a közelgő választások miatt stílszerű, amúgy meg igen rövid lesz, mindösze egy kifejezés:

az ellenzék trükkje

 

Annyit segítségül tán, hogy az eredeti, angol változat egész mondat. Meg még tán, hogy lévén itt erőst sekélyes angoltudású az elkövető (ismét saját anyag egy iskolai tanítványtól), előfordulhat, hogy ez nem villámfeladvány lesz... Bár, titeket ismerve... :)

UPDATE: igen, ezek szerint jól ismerlek titeket: nem tartott sokáig a feladat: az iskolai szünnapot kihasználva pocak átruccant a számára ismeretlne terepre, a délelőtti feladványok világába,és, ha már itt járt, fejtett. Gratula!

10 komment

Címkék: kvíz

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr221817131

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

In a truly original and maverick gimmick...
:D (Ezt a mondatot a neten találtam, miközben a maverick, gimmick, shenanigan és egyéb kifejezések kombinációját kerestem. Közben éreztem, hogy nem ez a jó nyom, de már úgy beleragadt a gondolatomba a maverick, és hogy ez hogy be tudja szívatni az embert, hogy már nem bírok jobban elvonatkoztatni...)
:D
@pocak: És, kérem szépen, a délutáni kvízek koronázott királya délelőtt is uralkodik! Grat, valóban: "Opposites attract."

bio
@bioLarzen: A magyarázat:

Opposites attract. -> Az ellentétek vonzzák egymást.

Ezúttal, mivel saját diákom volt az elkövető, van magyarázat is, mivel rákérdeztem: opposite - opposition (ellenzék); attract -> attrakció -> trükk.

Nem tudom, ki mondta, de igaz: az értelmet kereső agy mindenre képes :D

bio
@semiambidextrous: :)

(Amúgy maverick-ügyben további kutatásra javaslom Palin kisasszony választási munkásságát :D)

bio
@bioLarzen: köszönöm, köszönöm, de tartozom annyival Komavarynak, hogy megjegyezzem, ha az ő kommentje nem állít rá a /trek/ hangsorra, a megoldás nem jöhetett volna létre.

különben meg mire nem jó egy munkaszüneti hétfő
@bioLarzen: Nos, kettővel pocak után bejelentkezve úgy gondoltam, hogy ha nem az ő javaslata a jó, akkor az eredeti angol mondat a fordítástól függetlenül valami agyatlan marhaság lesz úgyis, az tuti.
De erre meg azt gondoltam, hogy láttunk már itt elég agyatlan baromságot eredetiben is, szóval elindultam ilyet keresni. Végül találtam is. :D
@pocak: www.youtube.com/watch?v=xmahU79LvJo
(A radiocafé 98.6 "Nyers mindenkinek" rovatára emlékszik még valaki?)
süti beállítások módosítása