Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Elkúrták?

2009.02.07. 20:27 Leiter Jakab

Tiwi küldte: http://webcast.tv2.hu/dynamic/index.php?m=video&video_id=389586 A Tények február 4-i adásában adták le a fenti bejátszást. Fordítói szempontból annyi a probléma a párhuzamba állítással, hogy a 'screw up' jóval enyhébb kifejezés, mint a magyar…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (2,5/5)

141 komment

Címkék: angol trágárság

Rém rendetlen fordítás

2009.02.07. 11:00 Leiter Jakab

Jemma rögtön három félrefordítást is küldött ebből az egyébként remek sorozatból:Egy rém rendes család, 5. évad, 23. rész. A Bundy család nekiindul a 666-os úton, de lerobban a kocsi és egy Isten háta mögötti helyen, Luciferben kötnek ki. A helység névtáblájára a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3,5/5)

7 komment

Címkék: sorozat angol rém rendes család married with children

A gáz ára

2009.02.07. 08:03 Leiter Jakab

Illés egy olyan félrefordítást küldött be, ami nagyon gyakori, de valahogy mégsem szerepelt még a blogon, csak kommentben:Most olvasgatom a National Geographic magazin 2008 decemberi számát. A technika rovatban a metrókról közölnek egy összeállítást. Ebből megtudhatjuk, hogy:…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

6 komment

Címkék: ismeretterjesztő angol

Radioaktív baktériumok a hóágyúkban!

2009.02.06. 19:18 Leiter Jakab

Rodiel súlyos környezetvédelmi problémára hívja fel a figyelmet:Ez nagyon durva. És az átlagember simán beszopja. Ergo muszáj kiposztolni!!http://www.mozgasvilag.hu/hirek/kornyezettudatos_sipalyak_avagy_termeszetvedelem_telen/?ikid=1&id=78366"...az Egyesült Államokban és…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,2/5)

11 komment

Címkék: sajtó angol hamis barát

Lww kapitány kalandjai

2009.02.06. 14:04 Leiter Jakab

Szuvenír beküldése is még tavalyi, de azóta sem javították:http://index.hu/tudomany/blog/2008/12/02/elokeszitik_a_kovetkezo_nasa_ursiklotOké, ezek főleg elütések, de azért illett volna javítani a kommentek után; meg azért a négy vagy hét űrhajós sem mindegy.Szuvenír mellékelte…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (4/5)

7 komment

Címkék: sajtó angol

Pre-broadcast scoop

2009.02.05. 18:00 nyolc_mini_vese

Régen nem írtam posztot, de most megint egy kis kuriózum került a kezeimbe, úgyhogy megosztanám mindenkivel gyorsan. Arról van szó, hogy volt az a Beverly Hills 90210 című sorozat és csináltak hozzá egy folytatást, ami 90210: The Next Generation vagy valami ilyesmi címen fut. Aki…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,5/5)

5 komment

Címkék: sorozat angol

Tudom a kung fut

2009.02.05. 15:00 Leiter Jakab

Éva beküldésében elsőre nem értettem, mi a rossz, de elmagyarázta; ezt a bővített változatot olvashatjátok most:A Dawson és a haverokban magyarul a szöveg:-Mi a jelszó?-Tudom a kung fu-t.Angolul:-Do you know the password?-I know kung-fu.Ami egy egyértelmű Mátrix-utalás:…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3,8/5)

10 komment

Címkék: sorozat angol

Pusztító romboló

2009.02.05. 11:00 Leiter Jakab

Attila első beküldését köszönjük:Eddig csak olvastam és röhögtem (vagy a fejemet vertem a falba), most viszont én is küldök egy gyöngyszemet. History Ütközet 360 fokban című eposza következetesen pusztítónak fordította a japán flotta repülőgép-anyahajóit kísérő…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4,5/5)

20 komment

Címkék: ismeretterjesztő angol

Arany kézfogás és kangörcs-szabályok

2009.02.05. 07:11 Leiter Jakab

Doomsnight beküldéséhez nem is tudok mit hozzátenni, csak annyit hogy ez a Hustle (Vagányok - öt sikkes sittes c. sorozat) 1x06-os részének szinkronja: Szöveg-környezet Eredeti angol…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (4,9/5)

60 komment

Címkék: sorozat angol

És megint véleményesek

2009.02.04. 17:00 Leiter Jakab

Ismét néhány véleményes és rövidebb darab; kezdjük Balázzsal:Sokszor látom angolról fordított szövegekben a "férfiak és nők" szókapcsolatot olyan helyzetekben, amikor a magyar azt mondaná, hogy "emberek". Ez nyilván az angol "men and women"…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

67 komment

Címkék: cím angol véleményes

Ich burgruine (várom)

2009.02.04. 15:00 Leiter Jakab

Frau Ungarwolf első beküldése, amelynek különösen a második darabjára hívnám fel a figyelmeteket:Mint új felhasználó, és mint olyan, az oldalnak igen nagyon örvendező, két mókás fordítással "debütálnék":A rajzfilmekben különös gyöngyszemekre lehet bukkanni. A…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (4,9/5)

17 komment

Címkék: német

OJ-t gyermekrablásért ítélték el

2009.02.04. 13:00 Leiter Jakab

Matyker még tavaly karácsonykor küldte:Gondoltam, a Sport Klubot bemártom hamar: még megy a Trans World Sport, amiben szó esett OJ-ről, akit 33 évre ítéltek gyermekrablásért (és fegyveres rablásért). Kidnapping...Annyira triviális hülyeség, hogy valószínűleg volt már, de hátha…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,8/5)

13 komment

Címkék: angol oj

Kreditek (készítők)

2009.02.04. 11:12 Leiter Jakab

Gergő egyszerre három képet is küldött:Azt hiszem eddigi legnagyobb fogásom előtt állok. Kb. egy féléve töltöttem le a Football Challange 08 című sikerjátékot és hihetetlen volt, amit láttam.Az első az "asztali jelkép" volt a program telepítőjében, bár ez még…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3/5)

6 komment

Címkék: szoftver angol képpel

A nikotin dohánytartalma

2009.02.03. 19:00 Leiter Jakab

Optiplex még karácsony előtt találta ezt, de beérkezési sorrendben teszem ki a beküldéseket, és sajnos még mindig ekkora a lemaradás, annyi a félrefordítás: Az Indexes holdudvarhoz tartozó blog.hu címen olvashatsz a következő…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3,8/5)

23 komment

Címkék: könyv angol

Kapaszkodjanak az életükbe!

2009.02.03. 17:00 Leiter Jakab

seth_greven a 24 maratonról már ismerős lehet:Karácsonyi bevásárlásomkor betévedtem a "Mert hülye azért nem vagyok" boltba, és nézegettem a "nagyképű" tévéket. Az egyiken éppen a Batman - The Dark Knight dvd ment (oda volt téve mellé a dvd-tok) méghozzá…

14 komment

Címkék: film ismeretterjesztő angol felirat

Új szereplő a Lostban: Gun

2009.02.03. 14:58 Leiter Jakab

A kirszti beküldésében található félrefordításra egyszerűen nem találok magyarázatot: A blognak tényleg varázslatos hatása van, szinte már nem is a filmeket nézzük, hanem a hülyeségeket vadásszuk. Az utóbbi hetekben eléggé ráértem, így elkezdtem nézni a Lost…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (4,9/5)

14 komment

Címkék: sorozat lost angol

Trivial pursuit

2009.02.03. 08:49 Leiter Jakab

T elgondolkodtató témát vet fel:A következő félrefordítást kedvenc társasjátékomban vettem észre.Nevetséges hogy a versengést, küzdelmet, elfoglaltságnak fordítják, és a trivial-t pedig mindennapinak, holott a játék a következőkről szól:"The object of the game is to…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (3/5)

13 komment

Címkék: angol képpel

Levettem a kesztyűt

2009.02.02. 19:00 Leiter Jakab

Andie beküldését kiteszem, mert tényleg jó, de azt hiszem, a Hunglish korpuszra is lassan vadászati tilalmat kellene bejelenteni:A Hunglish korpusz szerintem igazán jó lelőhelye a leiterjakaboknak. Most ezt találtam:Levettem a kesztyűt és keményen odavágom a labdát!The gloves are off,…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4/5)

13 komment

Címkék: angol hunglish

Grillezett bordák

2009.02.02. 16:35 Leiter Jakab

Sitrep számára nevezetes alkalom ez: az első:Stílusosan szólva, én is "elveszítem a cseresznyémet", és beküldöm első félrefordításomat.Pár napja egy Burger Kingbe vitt az utam, ott kerestem valami ehetőt, s végül ki is kötöttem egy "grillezett bordák" nevű…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3/5)

25 komment

Címkék: angol burger king tükörfordítás

Vajdiós kása

2009.02.02. 13:00 Leiter Jakab

Professor Pizka (raerunk.blog.hu) találata: Metropol ujsag, 2008. december 19. pentek. A cikk: "Jamie Oliver  unnepi receptje". idezet: "A karacsony nem a vegetarianusoknak valo... Nekik mit tud ajanlani?" "En amerikai vajdios kasat ajanlok erre  az alkalomra:…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,5/5)

30 komment

Címkék: angol tévéműsor

Kár

2009.02.02. 11:00 Leiter Jakab

Thom Yerk, TK, RJB és JEKK újabb beküldése:Nekiálltam a Nip/tuck - kés alatt sorozatnak szinkronosan. az első évad vége felé járok, azt hiszem a 11. részben. Az egyik főszereplő orvos egy kis meglepetést hoz a másik lányának, mivel nem tudott elmenni a szülinapi zsúrjára (nem…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4,3/5)

6 komment

Címkék: sorozat angol általános hiba

Azok a fess péklegények

2009.02.02. 08:30 Leiter Jakab

Amikor salix beküldését először elolvastam, nem értettem, hol van ebben a félrefordítás. Aztán elmagyarázta. Azóta felváltva nevetek magamon és a félrefordításon, amit a biztonság kedvéért a címben kiemeltem. Idézet Matt Beaumont E-sztori című, amúgy egész szórakoztató…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (3,9/5)

14 komment

Címkék: könyv cím angol

süti beállítások módosítása