Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Közös tudatalatti

2009.05.16. 18:28 Leiter Jakab

törögbasa kérdésére választ is vár:Nem vicces, nem is különösebben velőtrázó, inkább csak érdekes: én azt gondolnám, hogy ez egy közismert fogalom.Az "Áldott jó nyomozó" (Raines) tegnapi epizódjában (TV2) a főszereplő a pszichológusnál villog, hogy ismeri Jungot…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4,8/5)

35 komment

Címkék: angol

Nincs bocsánat

2009.05.16. 17:13 Leiter Jakab

Éva (esbalogh.typepad.com/hungarianspectrum) RJB-vé avanzsál ezzel a beküldésével:Obama europai utjarol van szo. A magyar riporter angol nyelven kerdezgeti az europai szakertoket es politikusokat. A hatterben itt-ott el lehet kapni az angol eredetit, de jonnek a magyar forditasok. Az eredeti…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

5 komment

Címkék: sajtó mást jelent

Önfeljelentés duplacsavarral

2009.05.16. 11:54 Leiter Jakab

Volt már önfeljelentés a blogon, de valóban ritka madár az ilyesmi. Most Géza vagy Emese küldte be saját fordítását, amiben duplacsavar van:Ritka műfajt képviselek: saját fordítási hibát mesélek el. Ráadásul kettős csavarral, nagyon tanulságos.Egy gyárnak fordítottam…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

22 komment

Címkék: szoftver francia

Cég vagy huligánok?

2009.05.16. 08:34 Leiter Jakab

Leki kedvenc filmjét így szúrták el: A közelmúltban történt, hogy egyik kedvenc filmemet, nevezetesen a Green Street Hooliganst egy hipermarketben megvásároltam szép színes dvd kivitelben. Mivel nagyon megörültem a zsákmánynak átsiklottam olyan árulkodó jelek fölött amik…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

22 komment

Címkék: film

Megszorító végzés?

2009.05.14. 20:02 Leiter Jakab

Rénhírek (renhirek.blogspot.com) kollégának és néhány társának ki kellene már találnom egy új címet, mert az RJB (ami három beküldéstől jár) már kevés lesz nekik így a tizedik közelében:Hétfőn (ápr. 6.) a Nyomtalanulban (VIASAT3) megszorító végzésról beszéltek,…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3/5)

12 komment

Címkék: sorozat angol mást jelent

Fix me

2009.05.14. 17:52 Leiter Jakab

seth_greven beküldése saját bevallása szerint is kicsit eltér a blog eredeti témájától, de volt már erre példa, tehát lássuk:A következő dolog az nem illik klasszikus értelemben a blog profiljába, én mégis megpróbálkozom vele.Eszembe jut az Üvegtigris (1, vagy 2, hirtelen nem…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (3,4/5)

96 komment

Címkék: angol mást jelent

Autópálya 2x

2009.05.14. 15:41 Leiter Jakab

Mivel a várólistán még mindig 80-nál több beküldés van, ezért akciót hirdetek: most két félrefordítást kaptok egy áráért.Szilvi még április elején küldte ezt:Most néztünk a NGC-en egy filmet a németországi autópályákról, illetve én csak hallgattam, mert mással…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

18 komment

Címkék: német ismeretterjesztő

Hagyj magamra!

2009.05.14. 10:57 Leiter Jakab

Zebu ismét jelentkezik, a következővel RJB lesz:A 'Two and a half men' sorozat egyik részében láttam az elmúlt héten, hogy Charlie Sheen - miután egy nő folyamatosan cseszegeti - azt találja mondani, hogy 'Hagyj magamra!', majd a hölgy leül mellé. Charlie Sheen persze nem…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (1/5)

9 komment

Címkék: sorozat angol

Nagyon okos

2009.05.14. 08:50 Leiter Jakab

Gyula az egyik legszorgalmasabb beküldő, aki a jelek szerint ezáltal feljogosítva érzi magát arra is, hogy egy kicsit csipkelődjön velem, pedig "értem én a tréfát, csak nem szeretem". Jobb lenne, ha megőriznénk a blog autoriter stílusát; kövessük nyugodtan továbbra is a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4/5)

52 komment

Címkék: angol

Eladó

2009.05.14. 05:23 Leiter Jakab

Ezt a feliratot a "Publisher flats" fordítójának a testvére készíthette. P. meg jól lefényképezte, hálásan köszönjük neki: A képet még tavaly készítettem, de most találtam meg, egy eladó üzlethelyiség ajtaján díszelgett sokáig (azóta már gazdára talált). U.i.:…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: angol képpel mást jelent

Jenson Button mégsem a világ ura

2009.05.13. 16:31 Leiter Jakab

Gyula brékingje: Hú de mérges lettem most, "Jenson Button: Én vagyok a világ ura"  http://sportgeza.hu/forma1/2009/05/13/button_en_vagyok_a_vilag_ura/ címmel jelent meg cikk az indexen. Jenson Button nem a világ ura, sosem mondott ilyesmit. - "A világ tetején vagyok,…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

12 komment

Címkék: sajtó angol

Már az adathalászok sem a régiek

2009.05.13. 14:51 Leiter Jakab

nosferato a fenti címmel továbbította az alábbi e-mailt:Tisztelt Ügyfelünk,Mi jelenleg optimalizálja a m?szaki platformot a Raiffeisen online szolgáltatás.Az adathalász támadás a Raiffeisen tömeges megszakítja a működését az internet, az elektronikus banki…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (3/5)

3 komment

Címkék: fordítógép

Szendvics a metróban

2009.05.13. 11:25 Leiter Jakab

Krisztián remek találata következik:Tegnap kapcsolgattam a TV-t, a Zone Clubon (minden Leiter Jakab-vadász kedvenc csatornáján) elkaptam egy fogyokúrós műsort, amiben egy egyébként egyáltalán nem kövér csaj akart még jobban lefogyni, demonstrálandó az anorexia kialakulását. Ennek…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

19 komment

Címkék: angol

A fattyú sziszegése

2009.05.13. 09:16 Leiter Jakab

brian halála (NLJO - Nagyon Lelkes Jakab Olvasó; a titulus a beküldő saját kreálmánya, ami azért tetszik különösen, mert nem kell nekem vacakolnom az adományozásával, hanem mindenki magának kioszthatja) két találata következik:Pár éve (éretlen kiskamaszként :)) olvastam a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

52 komment

Címkék: könyv angol tükörfordítás

Két db. műholdvevő: 8 ezer Ft

2009.05.13. 06:39 Leiter Jakab

Karesz beküldését soron kívül osztom meg veletek, nehogy lekéssetek erről a remek lehetőségről:Az egyik diszkontlánc nyomtatott hirdetésében fedeztem fel a következő terméket (a márkanevet én tettem olvashatatlanná):Elismerem, nem könnyű manapság lépést tartani a…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

11 komment · 2 trackback

Címkék: hirdetés angol tükörfordítás

Ulickaját is félrefordították?

2009.05.11. 14:37 Leiter Jakab

György beküldésének ezt a címet adta "A nagyok is hibáznak" - én azért a blog hagyományaihoz ragaszkodva kivettem a nevet a posztból:Olvasom Ljudmila Ulickaja zseniális regényét, a Daniel Stein, tolmács-ot.Idézet:"Szerencsére találkoztam Enriquével. Születése…

55 komment

Címkék: könyv orosz

Világkupa

2009.05.11. 12:06 Leiter Jakab

seth_greven küldte: Ez igazából nem klasszikus értelemben vett félrefordítás, inkább talán a biciklibelsőben élés által okozott háttérinfó-hiány lehet. Ahogy szörfözgettem a csatornák között, a Viasat Explorernél lyukadtam ki, ahol éppen az Adidas vs. Puma - Két testvér…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (1/5)

61 komment

Címkék: angol

Telefon gazdagoknak

2009.05.11. 10:02 Leiter Jakab

S@ati egy telefon tanulmányozása közben talált egy érdekességet: Sok-sok félrefordítást hallottam/láttam már, rendszeresen olvasom a blogot (keep up the good work!), most mozdultam meg, hogy beírjak egyet, mert a kisebbek fölött még simán elsiklok (ma is mondott Szellő István egy…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

82 komment

Címkék: angol mást jelent

Indulhat = can be

2009.05.11. 06:12 Leiter Jakab

Nem olyan nagyon régen írtuk meg, hogy a Választási Iroda honlapján az "aktuális választás" angolul sajnos actual election lett - ez még mindig így szerepel egyébként. Most viszont KK hívta fel a figyelmünket egy másik érdekességre:A valasztas.hu oldal a pártok…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (3,5/5)

48 komment

Címkék: angol magyarról

süti beállítások módosítása