Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Közös tudatalatti

2009.05.16. 18:28 Leiter Jakab

törögbasa kérdésére választ is vár:

Nem vicces, nem is különösebben velőtrázó, inkább csak érdekes: én azt gondolnám, hogy ez egy közismert fogalom.

Az "Áldott jó nyomozó" (Raines) tegnapi epizódjában (TV2) a főszereplő a pszichológusnál villog, hogy ismeri Jungot is és említi a nevéhez kapcsolódó legfontosabb fogalmakat, közte a "közös tudatalattit", amit természetesen kollektív tudattalannak hívnak magyarul. Őszintén szólva megértem, hogy nem nézett utána a fordító, de ez tényleg nem része egy átlagosan művelt ember szókincsének? (Nem tudom, mert engem érdekel a pszichológia, mondják meg azok, akiket nem.)

Akkor kezdem én: szerintem ezt be lehetett nézni. Nem szép, hogy elszúrta, az tény; de mondjuk egy ismeretterjesztő műsorban súlyosabbnak értékelném.

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4,8/5)

35 komment

Címkék: angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr241125405

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nálam a kollektív tudatalatti kifejezés max passzívan van meg, szóval lehet hogy nem ugrana be elsőnek. Így visszafelé viszont már nem ér.
Fene tudja... egyrészt nem ismeretterjesztő műsor, másrészt viszont mégiscsak az illető munkásságnak egyik alapja... és főleg az, hogy nem tudatALATTI, hanem tudatTALAN.
Collective unconscious, sometimes known as collective subconscious
Szerintem gáz. Én baromira pipa vagyok a félrefordított szinkronokra. A Simpson család első évadjai magyarul majdnem élvezhetetlenek, angolul meg...
Akkor lehet, hogy én nagyon alulművelt vagyok, mert nem elég, hogy simán elfogadnám a közös/kollektív tudatalattit, még jungot is lehet, hogy youngnak írnám.
Mentségemre soha nem érdekelt a pszichológia.:-):-)
@sTormy: csak azért írtam be, h addig egy szót se, amíg nem hallottuk, PONTOSAN mi volt az eredeti szöveg
mert ügye lehetett az 'inaccurately' is eleve. Hiszen lehet a téves szóhasználat karakterábrázolás része is.
Ok, mondjuk nem ártott volna, ha célom kicsit kifejtem, de siettem beírni, és különben is keveset fizettek érte ;)
Szerintem ezzel a félrefordítással az a gáz, hogy ha az eredeti kifejezést így fordítja az illető magyarra, akkor a magyar nyelvre gyakorlatilag nincs szükség. És ez már nem kizárólag fordítási kérdés. Magyarul ez egy létező szakkifejezés és ha a fordító erre kitalál egy újat, akkor ezzel csak a nyelv eredeti funkcióját, a kommunikációra való használhatóságát kérdőjelezi meg. Akkor holnaptól az összes angol szóra kitalálhat kedve szerint magyar szavakat, aztán meglátjuk, "beveszik-e" a nézők, iiletve a nyelv-használók....
Én is fordítottam már ezoterikus szövegeket, és még úgy is nehéz volt megtalálni a megfelelő magyar szavakat, hogy nap mint nap olvasok ilyen témájú cikkeket, tehát ezek a kifejezések részei a szókincsemnek. Viszont nem hiszem hogy annyira ott lenne ez a köztudatban,szerintem inkább egy bizonyos érdeklődési körhöz kapcsolódik. De nem mentegetni akarom a fordítót, nekem se fizetik :) Akinek fizetnek az meg csinálja jól!
vicces, most néztem a zindexről idemutató linket, emígyen szól:
A kollektív tudatalatti tényleg nem része egy átlagosan művelt ember szókincsének?

megkaptuk a választ. csak azt nem tudom, milyet.
kollektive Unbewusste - ez volt az eredeti, és ez inkább tudattalan, mintsem tudatalatti.
@tvonline: Szembesültem átlag alatti műveltségemmel. Akinek a fogalom a kisujjában van, legyen szíves adjon egy futó definíciót, hogy lemaradásomnak ezt a részét behozhassam. :)
@Lobra: fejbol annyi ugrik be, hogy minden ember tudattalananak van egy olyan resze, ami minden masik ember tudattalanjaban is benne van. Ezek a tudattalan kocepciok es gondolatok pl mesek es tortenetek formajaban fejezodnek ki, pl a legkisebb kiralyfi, gorog istenek, vagy pl a tenger a kollektiv tudattalanbol jonnek. Mindenki erti ezeket a szimbolumokat.

En magyaroran hallottam errol eloszor, gimnaziumban. Csath Geza, Kosztolanyi stb...

@Hettie: na, ez az, csak én nem tudtam ilyen szépen megfogalmazni. :) Archetípusnak hívják ezeket a szimbólumokat, és még ennél egyszerűbb példák is vannak, pl. a kör mindenhol a tökéletesség jelképe, stb.
@Lobra: akkor már ott tartasz, ahol én. :)))
@sTormy: Hát nem tudom... Tartok tőle, hogy ha lenne mód a világon ma élő összes ember "egyéni tudattalanjából" közös metszetet készíteni (még ha eltekintünk is a csecsemőktől, szervi agykárosultaktól, stb. ...), az a "kollektív tudattalan" nagyon közel lenne az üres halmazhoz.

De lehet, hogy ilyesmi eleve csak egy többé-kevésbé zárt kultúrán belül, vagy további szűkítések figyelembe vételével értelmezendő.
@Hettie: Szerintem egy mongol birkapasztor nemigen ismeri a gorog isteneket, de meg egy atlagos angol sem.
@M. Péter: nem úgy értette, hanem a mongol birkapásztor saját mitológiájában is megvannak ezeknek a megfelelői, amik/akik többé-kevésbé hasonlítanak is, mert ugyanazt a dolgot ugyanaz, vagy valami hasonló szimbolizálja.
kicsit off

én pszichológus hallgató vagyok ezért van szerencsém ismerni ezt a szót.
de van két dolog, amit rendszeresen hallok filmekben, amitől hidegrázást kapok.
1. TUDATALATTI. ilyen NINCS. (értelmetlen szó)
olyan van, hogy TUDATTALAN.
mikor még én felvételiztem, mondták, hogy ha ilyet mondok fel se vesznek.. ilyet mi még véletlenségből sem mondunk soha. ezért idegesít, hogy szinte minden filmben ezt hallom, ami csak tovább erősíti ezt a rossz beidegződött kifejezést.
és elmondanám, hogy ez nem szőrszálhasogatás, hanem félreértés. nem akarok nagyon belemenni, de lényeg, hogy van egyrészt vertikális felosztás: id, ego, szuperego(felettesén). a felettesénről biztosan halott már mindenki, az id-t Karinthy ősvalaminek fordította, de ez a fordítás nem annyira szerencsés, ezért id maradt inkább.
a másik: a tudat működése. az lehet tudatelőttes, tudattalan és tudatos.
tudatalatti nem létezik, még akkor sem, ha mindenhol ezt halljuk...
az a baj, hogy nagyon gyakran használják, ezért tök jó lenne, ha a fordítók ezzel tisztában lennének és nem terjesztenék tovább.

2. skizofréna: ez is rengeteg helyen előjön, most csak az Én és én meg az Irén jut eszembe, de sok helyen van. ez az a betegség, amit az emberek 80-90 százaléka a többszörös személyiségzavarral kever, az ilyen filmeknek hála.
a két zavar teljesen más.

a "közös tudatalattit" nem egyszerűen hibás fordítás, de most több ezer ember ismét egy nemlétező baromságot hallott, mint "szakszót".
remélem nem sokakban maradt meg ez a hülyeség...
már több szinkronos filmben halottam tudattalant (tudattalan cselekedet, gondolat, stb), aminek különben nagyon örülök.

nem tudom viszont, hogy melyik angol szóból fordítják ezt, az amúgy nem létező és főnévként használt tudatalatti kifejezést.
de kíváncsi lennék rá, ha valaki tudja, ne tartsa magában! :)
@mangoman: Köszi az infókért, de... Attól tartok, hasonló "kicsit off" kommenteket sok szakma képviselői (vagy hallgatói) írhatnának a köznyelvbe beszivárgott kifejezésekről, amelyeket ők a tanultak alapján helytelennek tartanak. A várható reakció e hasábokon az ilyenekre bizony az, hogy "márpedig ha egy szó viszonylag tömegesen elterjedt, akkor létezőnek kell tekinteni". Ilyen helyzetben csak azt lehet tenni, hogy használni a másikat (a szakmailag helyeset) is, ahol csak lehet.
@mangoman:

en.wikipedia.org/wiki/Subconscious
"The term subconscious is used in many different contexts and has no single or precise definition. This greatly limits its significance as a meaning-bearing concept, and in consequence the word tends to be avoided in academic and scientific settings."

Ez alapján nekem egyáltalán nem úgy tűnik, hogy "ilyen egyszerűen NINCS", hanem pont hogy azért nem szívesen használják egyes tudósok, mert számos különböző jelentése létezik, és az ezek közötti zavart szeretnék elkerülni.

Egyébként pedig a subconscious szó magyar megfelelője a tudatalatti, az unconsciousé pedig a tudattalan, szóval ha unconscioust mondtak a filmben, akkor azt tudattalannak kell fordítani, ha viszont subconscioust, akkor tudatalattinak -- akár tetszik, akár nem.
Amúgy szerintem a megnevezésben -- bármelyik nyelven -- erősen megnyilvánul a humán sovinizmus, amennyiben a tudat által irányított magaviseletet az ösztönös (vagy nem tudatos) fölébe helyezi. Ez a viszonyítás szerintem nem mindig állja meg a helyét, sőt.
@Lobra: Ezt kifejtenéd kicsit bővebben? Nekem így első olvasásra úgy hangzik, mint ha azt mondanád, "Milyen snassz má' meggondolni, hogy mit csináljunk, sokka' jobb az, ha ész nélkü' nyomjuk neki a krézit mind állat!" Ezt meg csak nem gondolhatod komolyan...
@Aphelion: Kétségtelenül lehet úgy értelmezni a felvetésemet, ahogy az idézőjeleid között áll. Én inkább arra gondoltam, hogy a lét- és fajfenntartást alapvetően ösztönök vezérlik, és különösen az előzőre érvényes, hogy kritikus helyzetekben (normál individuumot feltételezve) remélhetőleg felülírja a tudat által sugallt cselekvést.
@Lobra: Ja értem, szóval az alatt/fölött dolgot arra értetted, hogy melyiküknek van döntő szava. Kritikus helyzetekben tényleg az alapvető mechanizmusok érvényesülnek (pl. ha már nagyon régóta visszatartod a lélegzeted, akkor egy idő múlva önkéntelenül levegőt fogsz venni, bármit is akarsz tudatos szinten) -- de ha nincs közvetlen szükséghelyzet (és mellette ébren is vagy, józan is vagy stb.), akkor a tudat a "főnök". Szóval szerintem teljesen jogos az elnevezés.
@Aphelion: Igen, kifejezetten a kritikus helyzetekebn megnyilvámuló "hierarchiát" firtattam. Amikor normális helyzet van, akkor pedig szerintem nem sok értelme van "főnökről" beszélni, met olyankor az ösztön szerepe nyilván föl sem merül, nincs mit "elnyomni". De ezzel együtt belenyugszom, hogy ez az elnevezés terjedt el, hiszen emberek alkották embereket megfigyelve.
@Lobra: ha jól értem, arra célzol, hogy a faj(fenntartás) szempontjából az ösztönös az alapvető fontosságú, a civilizáció(fenntartás) szempontjából pedig a tudatos - elgondolkodtató.
(OFF: szeretünk arra gondolni, hogy a tudat emeli/te ki az embert a többi élőlény közül - bár okosabban lenne az emberiség tudatos, meg ura az ösztöneinek, ha már ennyire büszke a tudatára)
@lizocska: Erre az alapösztönre kevésbé gondoltam, inkább az egyed saját létének fennatrtását irányító ösztönre. De ha már említed a fajfenntartást, létezik az a (rosszalló) megkülönböztetés, hogy "fiacskám, te nem az eszeddel gondolkodol, hanem a farkaddal" (már bocs). És hát léteznie kell e mondás nemi szimmetriát helyreállító párjának is.

Hogy a tudat emelte ki az embert a többi élőlény közül? A dologban az a parabolisztikus, hogy ezt a megállapítást csak tudat birtokában lehetett megtenmi...
@Lobra: tulajdonképp minden megállapításoddal egyet kell értenem :)
@lizocska: Jól esik, de azt azért szögezzük le, hogy a területen laikus vagyok.
süti beállítások módosítása