KaPe kérdezi, hogy ez volt-e már. Azt hiszem, kommentben már említettétek:
Nemtom, hogy ez volt-e már, nekem most tűnt fel.
A Wikipédia exploreres fejlécén ez a szöveg áll: "Wikipedia, the free encyclopedia". Ezt a magyar wikin így fordították le: "Wikipédia, a szabad enciklopédia".
Nem hiszem, hogy a free esetén itt a szabadság lenne a lényeg, inkább talán az ingyenességről van szó.
Azt hiszem, ez nem rossz. Egyszerűen nem lehet egy szóban vagy rövid kifejezésben visszaadni azt a kettős jelentést, amit az angol free szó hordoz. Erről a fordítási dilemmáról egyébként ír a Wikipedia is.